"renforçant sa coopération" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز تعاونها
        
    • بتعزيز تعاونها
        
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions ayant qui ont trait au Pacte; ¶ UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes et autres organismes des Nations UniesNations Unies travaillant sur des questions ayant trait au Pacte; UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    C'est la raison pour laquelle la Mauritanie, en renforçant sa coopération avec les États de l'Afrique de l'Ouest, dans le cadre de la CEDEAO, n'a pas hésité à se joindre aux autres États du Maghreb dans la création de l'Union du Maghreb arabe. UN ولهذا السبب، فإن موريتانيا، لدى تعزيز تعاونها مع دول غرب افريقيا في إطار الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، قد انضمت وهي راغبة جدا الى دول المغرب العربي اﻷخرى في إنشاء الاتحاد المغاربي العربي.
    L'État partie devrait établir un cadre juridique propre à garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et développer les instruments institutionnels et administratifs permettant de mettre en œuvre cette protection, notamment en renforçant sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et en octroyant au Haut-Commissariat un statut d'observateur dans le processus de réforme du système d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف إطاراً قانونياً لضمان حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء، وأن تطور الأدوات المؤسسية والإدارية القادرة على تنفيذ هذه الحماية، لا سيما بتعزيز تعاونها مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وبمنح المفوضية السامية صفة مراقب في سياق عملية إصلاح نظام اللجوء.
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes, les mécanismes spéciaux ainsi que les autres organes chargés de surveiller l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions qui ont trait au Pacte; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes, les mécanismes spéciaux ainsi que les autres organes chargés de surveiller l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions qui ont trait au Pacte; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع غيرها من هيئات معاهدات حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التي تتناول قضايا تمتُّ إلى العهد بصلة؛
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes, les mécanismes spéciaux, ainsi que les autres organes chargés de surveiller l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions qui ont trait au Pacte; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    i) renforçant sa coopération avec les institutions spécialisées, les programmes, les mécanismes spéciaux, ainsi que les autres organes chargés de surveiller l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et autres organismes des Nations Unies travaillant sur des questions qui ont trait au Pacte; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع هيئاتها الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهيئاتها الأخرى التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    Elle a exprimé l'espoir que le Gouvernement poursuive ses efforts, notamment en renforçant sa coopération avec les parties prenantes et en appliquant les recommandations des mécanismes pertinents des droits de l'homme. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل الحكومة جهودها، بوسائل من بينها تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة والاستجابة لتوصيات آليات حقوق الإنسان المعنية.
    Nous croyons que l'Ordre de Malte peut contribuer de manière importante à la réalisation des objectifs de l'ONU en matière humanitaire, et nous sommes nous aussi convaincus que l'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale permettra à l'Ordre de mieux s'acquitter de ses responsabilités, en renforçant sa coopération avec le système des Nations Unies. UN ونحن نعتقد أن المنظمة باستطاعتها أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في المجال اﻹنساني، ونشاطر الاقتناع بأن منح المنظمة مركز المراقب في الجمعية العامة سيسمح لهـــا بأداء واجباتها بشكل أفضل، من خلال تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    11. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; UN " 11 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي، بجملة وسائل منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛
    12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; UN 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها ودورها وأثرها الإنمائي، بجملة وسائل منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصُعد؛
    12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux ; UN 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛
    12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et l'impact de ses travaux sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; UN 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، تشمل تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الأصعدة؛
    12. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et l'impact de ses travaux sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux ; UN 12 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي بجملة وسائل، منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛
    Le Royaume du Maroc déploie des efforts pour promouvoir le Droit international humanitaire, en mettant en place la commission nationale, précédemment citée, et en renforçant sa coopération avec les instances internationales concernées par ce droit, notamment le Haut Commissariat pour les Réfugiés (HCR), avec lequel un accord de siège a été signé. UN 68- وتبذل المملكة المغربية جهودا لتعزيز القانون الإنساني الدولي، عن طريق إنشاء لجنة وطنية، ورد ذكرها سابقاً، وعن طريق تعزيز تعاونها مع الهيئات الدولية المعنية بهذا القانون، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي أبرم معها المغرب اتفاق مقر.
    8. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et l'impact de ses travaux sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux ; UN 8 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي عن طريق وسائل تشمل، في جملة أمور، تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الأصعدة؛
    L'État partie devrait établir un cadre juridique en vue de garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et développer les instruments institutionnels et administratifs propres à mettre en œuvre cette protection, notamment en renforçant sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et en octroyant au Haut-Commissariat un statut d'observateur au cours du processus de réforme du système d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف إطاراً قانونياً لضمان حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء، وأن تطور الأدوات المؤسسية والإدارية القادرة على تنفيذ هذه الحماية، لا سيما بتعزيز تعاونها مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وبمنح المفوضية السامية صفة مراقب في سياق عملية إصلاح نظام اللجوء.
    d) De combattre et d'éliminer par tous les moyens possibles toutes les formes de travail des enfants, notamment en renforçant sa coopération avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants et avec l'UNICEF. UN (د) مكافحة عمل الأطفال بجميع أشكاله والقضاء عليه بأقصى فعالية ممكنة، بما في ذلك بتعزيز تعاونها مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال واليونيسيف.
    e) De combattre et d'éliminer aussi efficacement que possible toutes les formes de travail des enfants, notamment en renforçant sa coopération avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants et avec l'UNICEF. UN (ه) مكافحة عمل الأطفال بجميع أشكاله والقضاء عليه بأقصى فعالية ممكنة، بما في ذلك بتعزيز تعاونها مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال ومع اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus