"renforcement de la capacité" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز قدرة
        
    • تعزيز القدرة
        
    • زيادة قدرة
        
    • تحسين قدرة
        
    • تعزيز قدرات
        
    • تعزيز القدرات
        
    • بناء القدرات
        
    • زيادة القدرة
        
    • بناء القدرة
        
    • لتعزيز قدرة
        
    • بناء قدرة
        
    • بتعزيز قدرة
        
    • لتعزيز القدرة
        
    • تحسين قدرات
        
    • وتعزيز القدرة
        
    ADHOC Renforcement de la capacité de suivi d'ADHOC dans les provinces CHR/CAM/1995/10 UN تعزيز قدرة الرابطة الكمبودية لحقوق اﻹنسان والتنمية على الرصد في المقاطعات
    Renforcement de la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des opérations hors Siège UN تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية
    Renforcement de la capacité des centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets de la Commission économique pour l'Afrique UN تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا
    On ne peut pas encore juger de façon définitive du Renforcement de la capacité de contrôle du respect des normes relatives au travail. UN ومن المتعذر حتى اﻵن التوصل إلى رأي قاطع بشأن تعزيز القدرة على التحقق من مدى الامتثال للمعايير العمالية.
    :: Renforcement de la capacité de l'Autorité nationale de faire appliquer la Convention et d'assurer le suivi de son application; UN :: زيادة قدرة الهيئة الوطنية على رصد، وتنفيذ، شروط اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    vi) Renforcement de la capacité du cadre réglementaire des médias UN ' 6` تحسين قدرة الإطار التنظيمي لوسائط الإعلام
    Réalisation escomptée 2.3 : Renforcement de la capacité des forces de sécurité du Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    Le Renforcement de la capacité scientifique du PNUE constitue à cet égard un élément important dont la signification a déjà été soulignée. UN ويشكل تعزيز القدرات العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً هاماً من ذلك وقد تم بالفعل التشديد على أهميته.
    Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم التمويل
    Le Secrétaire général demande le Renforcement de la capacité d'action préventive des Nations Unies pour éviter les violations des droits de l'homme. UN ويدعو اﻷمين العام إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير وقائية لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Renforcement de la capacité des centres multinationaux de UN تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ
    Le Renforcement de la capacité de la MONUIK, ainsi que les dispositions prises au sol, dont l'achèvement de la construction de la tranchée le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït, constituent des facteurs de stabilité. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    :: Le Renforcement de la capacité des écoles d'accueillir les enfants ayant des besoins particuliers; UN :: تعزيز قدرة المدارس على استيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    Il faut également apporter un soutien stratégique au Renforcement de la capacité de l'État de promouvoir le dialogue et la réconciliation au plan national. UN وينبغي أيضا تقديم الدعم الاستراتيجي من أجل تعزيز قدرة الدولة على تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية.
    Renforcement de la capacité des communautés locales de régler les conflits locaux UN تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على معالجة النزاعات المحلية
    :: Le Renforcement de la capacité de gestion du système d'enseignement. UN :: تعزيز القدرة الإدارية للنظام التعليمي
    Le Botswana appuie fermement le Renforcement de la capacité institutionnelle de la Commission de consolidation de la paix. UN تؤيد بوتسوانا بالكامل تعزيز القدرة المؤسسية للجنة بناء السلام.
    Nous soutenons l'appel au Renforcement de la capacité de l'ONU dans les domaines de la prévention des conflits et du maintien de la paix. UN ونحن نؤيد الدعوة إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة في مجالات منع الصراع وحفظ السلام.
    Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم
    Groupe 11 Renforcement de la capacité de gestion de la dette des pays en développement UN المجموعة 11: تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة الديون
    La délégation attache une importance particulière au Renforcement de la capacité nationale ainsi qu'à la formation des cadres nationaux. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    Renforcement de la capacité de participer au système commercial multilatéral UN بناء القدرات للمشاركة في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Le secteur privé et les investissements étrangers directs jouent un rôle central dans le transfert de compétences et de technologies et le Renforcement de la capacité d'absorption. UN ويضطلع القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر بدور فعال في نقل المهارات والتكنولوجيا وكذا في بناء القدرة الاستيعابية.
    Ma délégation suit de près les efforts déployés par le Secrétaire général en vue du Renforcement de la capacité d'appui du Secrétariat en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix. UN ويتابع وفد بلدي باهتمام كبير جهود الأمين العام لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم عمليات حفظ السلام.
    L'amélioration de l'accès à la Cour dépendra non seulement des ressources disponibles mais aussi du Renforcement de la capacité des États par la formation et l'information. UN ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة.
    Dans ce contexte, on rappellera que, dans mes précédents rapports au Conseil, j'avais demandé un Renforcement de la capacité de surveillance de la Mission. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنني قد طالبت في تقاريري السابقة التي قدمتها إلى المجلس بتعزيز قدرة البعثة على الرصد.
    Mesures concrètes de Renforcement de la capacité nationale à combattre la désertification, notamment au niveau local UN الإجراءات المحددة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي
    :: Le Renforcement de la capacité de l'OECO de s'acquitter des obligations qui lui incombent au titre d'accords régionaux et internationaux sur le commerce; UN :: تحسين قدرات المنظمة على الوفاء بواجباتها في إطار اتفاقيات التجارة الإقليمية والدولية
    Le Renforcement de la capacité d'intervention humanitaire, en particulier aux niveaux national et local, est le fondement d'une réaction efficace aux catastrophes. UN وتعزيز القدرة على الاستجابة الإنسانية، لا سيما على المستويين الوطني والمحلي، هو أساس الاستجابة الفعالة للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus