biennal 2014-2015 renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Le BSCI a constaté que le Département avait nettement progressé en matière de renforcement de la gestion des connaissances parmi les envoyés. | UN | 100 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة أحرزت تقدما هاما في تعزيز إدارة المعارف بين المبعوثين. |
C. renforcement de la gestion nationale et locale des risques sanitaires en situation d'urgence | UN | جيم - تعزيز إدارة المخاطر الصحية في حالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والمجتمعي |
Stratégies et possibilités de renforcement de la gestion financière publique aux fins de la mobilisation efficace des ressources nationales | UN | الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية |
renforcement de la gestion stratégique des ressources humaines | UN | تعزيز الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques de catastrophe au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان |
Fonds d'affectation spéciale Office humanitaire de la Communauté européenne/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local | UN | الصندوق المشترك بين المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث |
Fonds d'affectation spéciale/Office humanitaire de la Communauté européenne/Jamaïque pour le Programme de renforcement de la gestion des catastrophes au niveau local | UN | الصندوق المشترك بين مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية وجامايكا من أجل برنامج تعزيز إدارة المجتمعات المحلية للكوارث |
E. renforcement de la gestion de l’information et promotion de la collecte et de la diffusion de données essentielles | UN | تعزيز إدارة المعلومات وتشجيع وصول البيانات الرئيسية وتدفقها |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion des biens au Secrétariat | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة |
xv) renforcement de la gestion des biens au Secrétariat; | UN | ' 15` تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة؛ |
F17.1 renforcement de la gestion par le PNUD du système des coordonnateurs résidents | UN | تعزيز إدارة البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين |
Le renforcement de la gestion de la sécurité, de la coexistence et de la justice pour les citoyens dans le district métropolitain de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
Le renforcement de la gestion financière par rapport aux dépenses nationales constituera un aspect essentiel de ce produit. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les bénéfices de l'application des normes IPSAS en termes de renforcement de la gestion financière | UN | تقرير المراجع الخارجي عن الفائدة المحققة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تعزيز الإدارة المالية |
Des progrès ont été réalisés dans le renforcement de la gestion axée sur les résultats | UN | أحرز تقدم في مجال تعزيز الإدارة القائمة على النتائج |
Fonds d'affectation spéciale (Suède) pour le renforcement de la gestion des affaires publiques et la réforme de l'administration publique | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
La levée de toutes les barrières à l'accès et le renforcement de la gestion des droits de propriété intellectuelle doivent être envisagés sous l'angle de la santé publique. | UN | ويجب النظر إلى إزالة العوائق أمام الوصول إلى العلاج وتعزيز إدارة حقوق الملكية الفكرية من خلال منظور الصحة العامة. |
Il est centré sur deux thèmes : le renforcement de la gestion économique et de l'administration du développement et le développement des ressources humaines. | UN | وهو يركز على موضوعين هما: تعزيز التنظيم الاقتصادي والادارة الانمائية، والتنمية البشرية. |
Au Parlement lui-même, le PNUD prête un appui technique et matériel dans le cadre de la professionnalisation du Parlement, les activités qu'il mène à ce titre étant liées à celles du Programme sur la responsabilité et la transparence et de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance. | UN | وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي. |
Est également décrit le renforcement de la gestion axée sur les résultats et de l'exécution des programmes auxquelles l'Office s'emploie dans le cadre de son programme de réforme de son développement organisationnel. | UN | وتصف الميزانية أيضا التدابير التي تسعى الوكالة إلى تنفيذها لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإنجاز البرامج تمشيا مع برنامج الإصلاح لتطوير الوكالة كمنظمة. |
Aussi, l'approche-programme avait-elle été adoptée dans le cadre du Programme de renforcement de la gestion. | UN | وهذا قد اضطلع به في سياق النهج البرنامجي داخل نطاق برنامج التنمية اﻹدارية. |
Le secrétariat de la CNUCED continue de mener résolument le processus de renforcement de la gestion et de l'administration. | UN | 37- لا تزال أمانة الأونكتاد تلتزم بعملية تحسين التنظيم والإدارة في الأونكتاد. |
Pour cela, il faudra que la contribution que les populations locales peuvent apporter au renforcement de la gestion des forêts soit plus généralement reconnue. | UN | ومن المرجح أن يصاحب هذا اعتراف عام أوسع بإمكانية السكان المحليين الكبيرة على اﻹسهام في تقوية إدارة الغابات. |
Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). | UN | وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي. |
La relation entre le financement du développement et la question plus large du renforcement de la gestion de l'économie mondiale mérite une mention spéciale. | UN | 35 - وذكر أن الصلة بين تمويل التنمية والقضية الأوسع المتعلقة بتعزيز إدارة الاقتصاد العالمي تستحق اهتماما خاصا. |
135. Concernant la gestion axée sur les résultats, les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont dit que les mesures correspondantes devraient bénéficier de la priorité pour le renforcement de la gestion et de l'administration de la CNUCED. | UN | 135 - وفيما يتعلق بإطار الإدارة القائمة على النتائج، قال ممثلا إحدى المجموعات الإقليمية ودولة عضو واحدة إن الأولوية ينبغي أن تعطى للإجراءات في هذا الصدد تعزيزاً للتنظيم والإدارة في الأونكتاد. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Il a également passé en revue les renseignements relatifs au renforcement de la gestion financière au PNUD, qui figuraient dans la lettre en question. | UN | واستعرض أيضا المعلومات الواردة في تلك الرسالة بشأن تعزيز الادارة المالية في البرنامج. |