"renforcement de la participation des pays" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز مشاركة البلدان
        
    • تشجيع مشاركة البلدان
        
    • لتعزيز مشاركة البلدان
        
    renforcement de la participation des pays en développement UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة
    Un exemple en est le renforcement de la participation des pays en développement dans les mécanismes de prise de décision des instances internationales. UN والدليل على ذلك مسألة تعزيز مشاركة البلدان النامية في آليات صنع القرار في المحافل الدولية.
    Le Mali soutient également le renforcement de la participation des pays en développement aux prises de décisions économiques mondiales, en particulier dans les institutions de Bretton Woods, ainsi que la réforme des marchés financiers internationaux pour les rendre plus transparents et plus accessibles aux pays pauvres. UN كما تؤيد تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي، خصوصا في مؤسسات بريتون وودز، وزيادة شفافية الأسواق المالية الدولية لجعلها أيسر منالا للبلدان الفقيرة.
    renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية
    renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: secteur des produits de la mer. UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: الصلب وما يتصل به من منتجات متخصصة
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    25. La CNUCED a engagé un travail important sur le renforcement de la participation des pays africains au commerce international et au système commercial. UN 25- اضطلع الأونكتاد بعمل مهم في مجال تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الدولية وفي النظام التجاري الدولي.
    ii) Contributions, conjointement avec l'OMC et avec l'aide du CCI, au rapport à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session sur le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial et au système commercial multilatéral (1996); UN `٢` المدخلات، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية وبمساعدة مركز التجارة الدولية، إلى التقرير المقدم إلى اﻷونكتاد التاسع بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وفي النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ٦٩٩١؛
    43. La CNUCED a lancé l'exécution d'un projet, financé par le Compte de l'ONU pour le développement, sur le renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN 43- وبدأ الأونكتاد في تنفيذ مشروع، بتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية، بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولي.
    106. Le SBSTA s'est félicité de l'accent mis dans le plan d'exécution sur le renforcement de la participation des pays en développement au Système mondial d'observation du climat. UN 106- ورحبت الهيئة الفرعية بالتركيز الوارد في خطة التنفيذ على تعزيز مشاركة البلدان النامية في النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    IV. renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: tendances, problèmes et politiques 20 UN الرابع - تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة 19
    f) Le renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial; UN (و) تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية؛
    51. à sa huitième session (2004), la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé de convoquer pour la première fois une réunion d'experts sur le renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN 51- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، في دورتها الثامنة (2004)، أن تعقد لأول مرة اجتماع خبراء بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية().
    6. Le secrétariat de la CNUCED a établi une note d'information intitulée < < renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: tendances, questions et politiques > > , en vue de faciliter les discussions. UN 6- وتيسيراً للمناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية عنوانها " تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة " .
    4. En ce qui concerne les questions liées au commerce, les documents de fond présentés par des consultants (une étude sur le secteur textile au Bangladesh et une analyse thématique du rôle du développement des entreprises dans le renforcement de la participation des pays en développement aux échanges mondiaux) traitaient de problèmes généraux et fondamentaux. UN 4- ولدى النظر في المسائل ذات الصلة بالتجارة ونوع الجنس، ركزت الدراسات الموضوعية التي أسهم بها الخبراء الاستشاريون على المسائل الأساسية العامة؛ وعلى دراسة لقطاع المنسوجات في بنغلاديش؛ وتحليل موضوعي لدور تطوير المؤسسات في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية.
    9. Prend acte des travaux du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, dans le cadre desquels, pour la première fois, certains pays en développement ont été invités à participer à l'élaboration de normes bancaires, et préconise le renforcement de la participation des pays en développement à l'élaboration de normes au sein des institutions bancaires; UN " ٩ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على المصارف، حيث دعيت بعض البلدان النامية ﻷول مرة إلى المشاركة في صياغة المعايير المصرفية، وتدعو إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير ضمن المؤسسات المصرفية؛
    renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: secteur de l'électronique. UN تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية: المنتجات السمكية
    1. À sa huitième session (2004), la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé de convoquer pour la première fois une réunion d'experts sur le renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN 1- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، في دورتها الثامنة (المعقودة في عام 2004)، أن تعقد للمرة الأولى، اجتماع خبراء بشأن تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    92. Pour l'examen de la question de fond de son ordre du jour, la Réunion d'experts était saisie d'une seule note du secrétariat de la CNUCED intitulée < < renforcement de la participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial: tendances, enjeux et politiques > > (TD/B/COM.1/EM.26/2). UN 92- عُرِضت على اجتماع الخبراء، لأغراض نظره في البند الموضوعي من جدول الأعمال، مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد بعنوان " تشجيع مشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة " (TD/B/COM.1/EM.26/2).
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus