"renforcement des alliances" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التحالفات
        
    • توسيع نطاق التحالفات
        
    • بتعزيز التحالفات
        
    :: renforcement des alliances stratégiques intersectorielles en vue de la prévention des grossesses chez les adolescentes. UN - تعزيز التحالفات الاستراتيجية بين القطاعات في مجال الوقاية من الحمل في سن المراهقة.
    Elle avait pour sujet le renforcement des alliances afin de créer un monde meilleur au XXIe siècle. UN وكان موضوعه " تعزيز التحالفات من اجل تحقيق عالم أفضل في القرن الحادي والعشرين " .
    Au niveau régional, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est axée sur la mobilisation et la coordination de l'aide aux processus nationaux et régionaux de prévention des risques de catastrophe. Parmi ces processus figure notamment le renforcement des alliances avec les organisations intergouvernementales, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale. UN 15 - وأردفت قائلة إنه فيما يتعلق بالصعيد الوطني، ركزت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على حشد وتنسيق الدعم المقدم لعمليات الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني، بما في ذلك من خلال تعزيز التحالفات مع المنظمات الحكومية الدولية، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    «Il se penchera sur l’évolution négative de la situation internationale dans le domaine du désarmement et notamment sur le développement et le renforcement des alliances militaires et la perspective de militarisation de l’espace extra-atmosphérique. UN " وستعالج مسائل التطورات السلبية في الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح، ولا سيما توسيع نطاق التحالفات العسكرية وتعزيزها واحتمالات وضع اﻷسلحة في الفضاء الخارجي.
    Pas plus de la moitié des projets portaient sur le renforcement des alliances, la plupart d'entre eux se situant au niveau des collectivités locales, sous forme de réseaux entre les responsables de la mise en œuvre du projet et la collectivité locale, les organisations de femmes et de jeunes. UN 23 - لم يكن إلا نصف المشاريع معنيا بتعزيز التحالفات. وتجلت أغلب أنشطة بناء التحالفات على صعيد المجتمعات المحلية، من خلال إنشاء الشبكات بين القائمين بتنفيذ المشاريع وبين المجتمعات المحلية والمنظمات النسائية أو منظمات الشباب.
    i) le renforcement des alliances entre agences de secours et de développement pour améliorer la coordination dans le travail de développement, de secours et de sensibilisation et pour adopter les meilleures pratiques; UN (ط) تعزيز التحالفات لوكالات الإغاثة والتنمية لتحسين التنسيق في مجال التنمية والإغاثة والدعوة وتبادل أفضل الممارسات؛
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلُّم عن بُعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et de cours en ligne, au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales et à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلم عن بعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    d) Au renforcement des alliances stratégiques au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci; et UN (د) تعزيز التحالفات الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛
    renforcement des alliances UN تعزيز التحالفات
    33. Demande instamment le renforcement des alliances entre parlements nationaux et société civile pour promouvoir les programmes d'étude et les activités qui favorisent la paix, le dialogue entre les civilisations, l'exercice des droits de l'homme et l'élimination du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 33 - تحث على تعزيز التحالفات بين البرلمانات الوطنية والمجتمع المدني لتشجيع البرامج والأنشطة الدراسية الرامية إلى تعزيز السلام والحوار فيما بين الحضارات، وإعمال حقوق الإنسان، والقضاء على العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب؛
    renforcement des alliances du Marché commun du Sud (MERCOSUR): sécurité des personnes, prévention de la violence et contrôle des armes à feu (assistance préparatoire) (RLAS06) UN تعزيز التحالفات في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية: أمن المواطنين ومنع العنف ومراقبة الأسلحة النارية (مساعدة تحضيرية) (RLAS06)
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales actives dans ce domaine et, enfin, grâce à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنحَ المكوّن البرنامجي المتعلق باتحادات التصدير الأولويةَ لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية لهذه الاتحادات مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تعمل في هذا الميدان وعن طريق زيادة تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'élément de programme sur les consortiums d'exportation donnera la priorité à la diffusion de connaissances et à l'acquisition de compétences spécialisées grâce à la mise en place de formations mondiales et régionales et au renforcement des alliances stratégiques avec des organisations nationales, régionales et mondiales actives dans ce domaine et, enfin, grâce à la promotion des activités de coopération Sud-Sud. UN وسيمنحَ المكوّن البرنامجي المتعلق باتحادات التصدير الأولويةَ لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تعمل في هذا الميدان وعن طريق زيادة تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    «Il se penchera sur l’évolution négative de la situation internationale dans le domaine du désarmement et notamment sur le développement et le renforcement des alliances militaires et la perspective de militarisation de l’espace extra-atmosphérique. UN " وستعالج مسائل التطورات السلبية في الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح، ولا سيما توسيع نطاق التحالفات العسكرية وتعزيزها واحتمالات وضع اﻷسلحة في الفضاء الخارجي.
    Le premier PFP a été le témoin d'une détermination renouvelée en faveur du renforcement des alliances stratégiques et opérationnelles aux niveaux mondial, national et local, ces alliances étant considérées comme la seule méthode possible pour atteindre les objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire et ceux des conférences internationales. UN 22 - وشهدت الفترة الأولى من الإطار التمويلي المتعدد السنوات تجديد الالتزام بتعزيز التحالفات الاستراتيجية والتنفيذية على الصعد العالمية والوطنية والمحلية باعتباره السبيل الوحيد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus