"renforcement des capacités aux niveaux national" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات على المستويين الوطني
        
    • بناء القدرات على الصعيدين الوطني
        
    • بناء القدرات على المستويات الوطنية
        
    • بناء القدرات على المستويين القطري
        
    • تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني
        
    • وبناء القدرات على الصعيدين الوطني
        
    et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial UN الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي
    35. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional; UN 35 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    Dix-sept pour cent des réalisations nationales privilégiaient le renforcement des capacités aux niveaux national et local. UN وشدد 17 في المائة من النتائج القطرية على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Le SBI a également noté qu'il subsiste des lacunes dans les informations sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية أنه ما زالت هناك ثغرات في مجال المعلومات عن رصد وتقييم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Les participants à cette réunion ont notamment discuté de leur vécu en matière d'évaluation de l'exposition, de surveillance sanitaire, de conception et de réalisation d'études épidémiologiques, et de renforcement des capacités aux niveaux national et international. UN وناقش الاجتماع على وجه الخصوص الخبرات المتعلقة بتقييم التعرض، والإشراف الصحي، وتصميم وأداء الدراسات الوبائية فضلاً عن بناء القدرات على المستويات الوطنية والدولية.
    Le Programme consultatif technique du FNUAP continue d'étayer le renforcement des capacités aux niveaux national et régional et a été déterminant pour aider les bureaux de pays à appliquer les réformes de l'Organisation. UN ويواصل برنامج المشورة التقنية التابع للصندوق دعم بناء القدرات على المستويين القطري والإقليمي وكان له أثر فعال في دعم تنفيذ المكاتب القطرية لعمليات إصلاح الأمم المتحدة.
    Pour la période 2008-2011, ces trois programmes seront poursuivis mais l'accent sera davantage encore mis sur le renforcement des capacités aux niveaux national et local. UN وفي الفترة 2008 - 2011، ستجري متابعة هذه البرامج الثلاثة، لكن سيجري التركيز بصورة أكبر على تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    34. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional ; UN 34 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    32. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional ; UN 32 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    Synthèse de l'expérience acquise et des enseignements retirés dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. مذكرة من الأمانة
    Synthèse de l'expérience acquise et des enseignements retirés dans l'utilisation d'indicateurs de résultats aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. Note du secrétariat UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Le SBI a également noté qu'il subsiste des lacunes dans les informations sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أنه لا تزال توجد ثغرات في المعلومات المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    Synthèse des expériences faites et des enseignements tirés lors de l'utilisation des indicateurs de résultats pour suivre et évaluer le renforcement des capacités aux niveaux national et mondial. UN عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    Le besoin critique d'un appui durable et cohérent en matière de renforcement des capacités aux niveaux national et infranational sera souligné pour que le Gouvernement puisse mettre en œuvre son programme d'action aux priorités bien définies. UN وسيجري تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم مستدام ومتسق في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لتمكين الحكومة من تنفيذ خطتها ذات الأولوية.
    On ne peut qu'en déduire une fois de plus qu'il est nécessaire d'insister sans discontinuer sur le renforcement des capacités aux niveaux national et local, surtout en vue du développement de mécanismes d'exploitation et d'entretien efficaces. UN وهذا يؤكد مجدداً الحاجة المعترف بها منذ أمد بعيد إلى استمرار التركيز على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز تطوير آليات التنفيذ والصيانة الفعالين.
    Une coopération étroite entre ces entités, avec l'appui de la communauté internationale, faciliterait le renforcement des capacités aux niveaux national et local. UN وأكّد أن من شأن التعاون الوثيق بين تلك الهيئات، بدعم من المجتمع الدولي، أن ييسر بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il s'agira d'exécuter des activités de renforcement des capacités aux niveaux national et local afin de contribuer à une gouvernance efficace et transparente ainsi qu'à l'amélioration de l'environnement urbain. UN وسيضطلع بأنشطة بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في الإدارة المتسمة بالكفاءة والشفافية وتحسين البيئة الحضرية.
    La création de ces centres, qui doit s'appuyer sur une collaboration étroite avec les acteurs régionaux et internationaux tels que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, favorisera le renforcement des capacités aux niveaux national et régional et des centres régionaux existants. UN واستنادا إلى التعاون الوثيق مع الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يكفل إنشاء مثل هذه المراكز بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيز المراكز الإقليمية القائمة.
    7. Concernant la coopération technique, la CNUCED devrait exécuter une gamme optimale d'activités de renforcement des capacités aux niveaux national, sousrégional, régional et mondial dans l'optique du commerce et du développement. UN 7- وفيما يتعلق بالتعاون التقني، ينبغي أن يوفر الأونكتاد مزيجاً مثالياً من أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية من منظور تجاري وإنمائي.
    32. En faisant rapport au Conseil d'administration sur la mise en oeuvre du plan stratégique, le PNUE devrait évaluer les ressources techniques et financières disponibles de même que l'efficacité et la viabilité des actions de renforcement des capacités aux niveaux national, sous-régional et régional. UN 32 - ولدى إعداد التقرير إلى مجلس الإدارة عن تنفيذ الخطة، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقيم توافر الموارد المطلوبة التقنية والمالية وكذلك فعالية واستدامة جهود بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    b) Promouvoir la coopération SudSud en recourant aux services des institutions des pays en développement qui sont à même d'appuyer les activités de renforcement des capacités aux niveaux national, sousrégional et régional, chaque fois que cela est possible et utile; UN (ب) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالاستفادة من خدمات المؤسسات في البلدان النامية التي يمكن لها أن تدعم أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً؛
    Notant également les résultats, expériences utiles et enseignements tirés de l'élaboration et de l'exécution d'activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional, par exemple les autoévaluations nationales des capacités financées par le Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يلاحظ أيضاً النتائج المحققة والخبرات المفيدة والدروس المستفادة من إعداد وتنفيذ أنشطة بناء القدرات على المستويين القطري والإقليمي، ومنها مثلاً عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية التي يمولها مرفق البيئة العالمية،
    64. Les ateliers régionaux ont également servi à illustrer le rôle important que jouent les organisations intergouvernementales dans le renforcement des capacités aux niveaux national et régional. UN 64- وأوضحت حلقات العمل الإقليمية كذلك أهمية دور المنظمات الحكومية الدولية في مجال تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    La nécessité d'intensifier les activités dans les domaines de la gestion et de l'évaluation, du suivi, du contrôle et de la surveillance des ressources ainsi que du renforcement des capacités aux niveaux national et régional a été mentionnée. UN وأبرز بعض الوفود ضرورة زيادة الأنشطة في مجالات إدارة الموارد وتقييمها، والرصد والمراقبة والإشراف وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus