"renforcement des capacités dans les domaines de" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات في مجالات
        
    • بناء القدرات في مجالي
        
    • ببناء القدرات في مجالات
        
    • بناء القدرات في ميادين
        
    • ببناء القدرات في مجالي
        
    De telles interventions devraient également prévoir le renforcement des capacités dans les domaines de l'élaboration de politiques sectorielles, de la mobilisation des ressources et de la mise en œuvre des politiques. UN وينبغي أن تشمل هذه العمليات أيضا بناء القدرات في مجالات صياغة سياسات القطاعات، وتعبئة الموارد والتنفيذ.
    L'aide devrait être acheminée vers le renforcement des capacités dans les domaines de l'infrastructure physique et de la valorisation des ressources humaines. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    xxii) Soutenir le renforcement des capacités dans les domaines de la recherche développement, de la production, de la transformation et de la commercialisation des produits de base, en incluant parmi ces derniers des produits non traditionnels lorsque des créneaux qui s'ouvrent sur le marché offrent de nouvelles possibilités commerciales; UN `22` دعم بناء القدرات في مجالات البحث والتطوير وإنتاج السلع الأساسية وتجهيزها وتسويقها، وإضافة سلع أساسية غير تقليدية تتوافر لها فرص جديدة في أسواق متخصصة؛
    Elle visait également à définir les activités possibles au titre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, notamment en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la recherche et de l'enseignement sur la microgravité dans les pays en développement. UN كما استهدف الاجتماع تحديد الأنشطة التي قد يُضطلع بها في إطار المبادرة، وبخاصة أنشطة بناء القدرات في مجالي البحث والتعليم بشأن الجاذبية الصغرية في البلدان النامية.
    La Réunion visait également à définir les activités possibles au titre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, notamment en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la recherche et de l'enseignement sur la microgravité dans les pays en développement. UN كما استهدف الاجتماع أيضا تحديد الأنشطة المحتملة لمبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، وبخاصة أنشطة بناء القدرات في مجالي البحث والتعليم المتعلقين بالجاذبية الصغرى في البلدان النامية.
    65. La plupart des activités de coopération technique dont ont fait état les entités du système des Nations Unies comportaient un élément de renforcement des capacités dans les domaines de compétences respectifs de ces entités. UN 65- اشتملت معظم أنشطة التعاون التقني التي أَبلغت بها الكيانات على عنصر يتعلق ببناء القدرات في مجالات اختصاصها.
    L'Organisation des Nations Unies ne devrait fournir aux pays bénéficiaires d'un programme une aide pour le renforcement des capacités dans les domaines de droits de l'homme et de la bonne gouvernance que lorsque les pays eux-mêmes lui en font la demande. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقدم المساعدة لبلدان البرنامج من أجل بناء القدرات في ميادين حقوق الإنسان والإدارة الجيدة، فقط عندما تطلب تلك البلدان ذلك.
    Activités relatives au renforcement des capacités dans les domaines de l'administration de la justice et de l'application des lois UN 2-1 الأنشطة المتصلة ببناء القدرات في مجالي إقامة العدل وإنفاذ القانون
    La Banque mondiale appuie un projet dont le but est d'identifier 20 centres d'excellence dans différentes régions du Sud, afin d'y encourager le renforcement des capacités dans les domaines de la science et de la technologie, compte tenu des priorités propres à chaque région, et avec la participation active des autorités locales. UN ويدعم البنك الدولي مشروعا يتولى تحديد ٢٠ من مراكز الامتياز في مناطق مختلفة بالجنوب بما يعزز بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا طبقا ﻷولويات كل منطقة وحسب التزام حكوماتها.
    vi) Établir un programme de formation aux meilleures pratiques de renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technique et de l'innovation dans les pays en développement, au moyen de ressources extrabudgétaires ; UN ' 6` وضع برنامج تدريبي لتبادل أفضل الممارسات بشأن بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية؛
    La Tanzanie entretient une relation saine et stable avec le peuple et le Gouvernement cubains et elle coopère avec ce pays dans le cadre de nombreuses initiatives socioéconomiques, notamment le renforcement des capacités dans les domaines de la santé, de l'éducation et des sports. UN وتتمتع تنزانيا بعلاقات جيدة وسليمة مع شعب وحكومة كوبا، وتتعاون مع ذلك البلد في مختلف المساعي الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك بناء القدرات في مجالات الصحة والتعليم والرياضة.
    vi) Établir un programme de formation aux meilleures pratiques de renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technique et de l'innovation dans les pays en développement, au moyen de ressources extrabudgétaires; UN ' 6` وضع برنامج تدريبي لتقاسم أفضل الممارسات بشأن بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية؛
    Dans l'intervalle, la MONUC et le PNUD continuent d'apporter un appui technique et opérationnel à la Commission, notamment pour le renforcement des capacités dans les domaines de la planification opérationnelle et de la stratégie. UN وفي تلك الأثناء، واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني والتشغيلي للجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك بناء القدرات في مجالات التخطيط التشغيلي واستراتيجية التنفيذ.
    Le Bangladesh lance un appel pour que soit renforcée la coopération internationale pour le renforcement des capacités dans les domaines de la lutte contre la pollution et du contrôle de celle-ci et de la promotion de la protection de l'environnement et de la gestion des côtes. UN وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز التعاون الدولي من اجل بناء القدرات في مجالات مكافحة التلوث والسيطرة عليه، وتشجيع حماية البيئة وإدارة السواحل.
    Les pays donateurs ont un rôle important à jouer dans la mise en place des projets de renforcement des capacités dans les domaines de l'innovation technologique, du contrôle de la qualité et de la facilitation de l'accès aux marchés. UN وللبلدان المانحة دور هام ينبغي لها أن تلعبه في انشاء مشاريع بناء القدرات في مجالات الابتكار التكنولوجي ومراقبة الجودة وتيسير الوصول إلى الأسواق.
    II. POSSIBILITÉS DE renforcement des capacités dans les domaines de LA SCIENCE, DE LA TECHNOLOGIE ET DE L'INNOVATION UN ثانياً - إمكانات بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Si le renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation n'est pas placé au cœur de la stratégie de développement, les pays en développement ne seront pas en mesure d'atteindre leurs objectifs en matière de développement socioéconomique. UN ومن دون وضع بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب جدول أعمال التنمية، لن تكون البلدان النامية قادرة على تحقيق أهدافها الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية.
    Mesures de préparation aux effets de la désertification et d'appui aux activités visant l'intensification des précipitations et la collecte de l'eau dans le cadre du renforcement des capacités dans les domaines de la prévention des catastrophes liées aux changements climatiques et de l'intervention en cas de catastrophe de ce type; UN - التأهب للتصحر ودعم أنشطة زيادة هطول الأمطار وتجميع المياه في إطار بناء القدرات في مجالي التأهب للكوارث المتصلة بتغير المناخ وإدارتها
    Au Libéria, la Commission a appuyé les efforts du Gouvernement, des acteurs du système des Nations Unies et des partenaires bilatéraux visant à intensifier la coordination du renforcement des capacités dans les domaines de la justice et de la sécurité, notamment dans l'ensemble des institutions garantes de l'état de droit. UN ٢٥ - وفي ليبريا، دعمت اللجنة الجهود التي بذلتها الحكومة والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والشركاء الثنائيون من أجل تعزيز نهج منسق في بناء القدرات في مجالي العدالة والأمن، بما في ذلك سلسلة كفالة سيادة القانون بأكملها.
    Ces recueils comprennent des détails sur les activités des États parties concernant le renforcement des capacités dans les domaines de la surveillance, du dépistage, du diagnostic et du confinement des maladies infectieuses, telles qu'elles sont décrites dans les documents de travail, les déclarations, les exposés et d'autres communications. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة ببناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض والكشف والتشخيص واحتواء الأمراض المعدية، على النحو الوارد في ورقات العمل والبيانات والعروض وغيرها من البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus