"renforcement des capacités nationales dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات الوطنية في مجال
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في ميدان
        
    • بناء القدرة الوطنية في مجال
        
    • تعزيز القدرات الوطنية في مجال
        
    • تنمية القدرات الوطنية في مجال
        
    • تطوير القدرات الوطنية في ميدان
        
    • ببناء القدرات الوطنية في مجال
        
    Point 2 Thème de fond : renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    En Ethiopie, le Centre national de calcul et d'information encourage et appuie le renforcement des capacités nationales dans le domaine des systèmes et réseaux d'information. UN وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات.
    Nos traités et mécanismes extraconventionnels doivent être sensés et efficaces et nous devons mobiliser toutes les ressources de l’Organisation pour concourir au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l’homme. UN ويجب أن تكون معاهداتنا وآلياتنا الخارجة عن إطار المعاهدات مستجيبة وفعالة، ويجب علينا أن نعبئ جميع موارد المنظمة للمساعدة على بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Il a également réalisé, de concert avec l'Agence canadienne de développement international, une étude documentaire sur le soutien qu'il apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé de la reproduction. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    À la suite des échanges de vues qui ont eu lieu à l'occasion de la Conférence, le HautCommissariat a lancé un programme de coopération régionale en vue de contribuer au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, lequel comporte une composante éducation. UN وعلى سبيل المتابعة للمناقشات المعقودة في المؤتمر، باشرت المفوضية برنامجاً للتعاون الإقليمي يشمل عنصراً يتصل بحقوق الإنسان، إسهاماً منها في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Le renforcement des capacités nationales dans le domaine de la famille et de l'élaboration des politiques en faveur de la famille demeure une préoccupation majeure des pays en développement. UN ولا تزال تنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة ووضع السياسات الأسرية تشكل مصدر قلق كبير للبلدان النامية.
    11. renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN 11. بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان:
    Thème de fond : renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN الثاني - الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    A. renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN ألف - بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Rapport du Secrétaire général : rapport de synthèse des groupes d'étude de la Commission sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN تقرير من الأمين العام: تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الاحيائية
    Point 2. Thème de fond : " renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies " UN البند 2- الموضوع الفني: " بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية "
    Rapport de synthèse des groupes d'étude de la Commission sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies* UN تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    En conséquence, le HautCommissariat continuera à contribuer au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, de la légalité et de la démocratie. UN وفي هذا السياق، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Ils ont reconnu que ces outils et mécanismes contribuaient à rapprocher les besoins en matière de coopération et d'assistance internationales et de renforcement des capacités nationales dans le domaine des armes légères et de petit calibre et les ressources disponibles. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Il a également réalisé, de concert avec l'Agence canadienne de développement international, une étude documentaire sur le soutien qu'il apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé de la reproduction. UN كما تعاون الصندوق مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية في دراسة مكتبية تناولت دعم الصندوق لعملية بناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Conscient de l'importance que revêt cette cohérence, le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation a organisé un sous-groupe chargé de coordonner les approches du renforcement des capacités nationales dans le domaine de l'évaluation. UN وإدراكا لهذه الحاجة إلى الاتساق، أنشأ فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فريقا فرعيا لتنسيق نُهج بناء القدرة الوطنية في مجال التقييم.
    L'Atelier de Téhéran se réaffirme résolu à faire en sorte que la réunion annuelle demeure, dans l'avenir, la principale instance régionale chargée d'examiner les progrès du renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, en vue ainsi d'assurer une coopération régionale pour la promotion et la protection de ces droits. UN وإذ تتطلع حلقة العمل التي عقدت في طهران إلى المستقبل، تجدد التزامها بضمان أن يظل الاجتماع السنوي المنبر اﻹقليمي الرئيسي لاستعراض التقدم المحرز في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان، فهو يضمن التعاون اﻹقليمي في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN سابعا - تنمية القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    20.61 Au titre du sous-programme 5 (Statistiques), l'assistance fournie visera essentiellement l'application du système révisé de comptabilité nationale de l'Organisation des Nations Unies et le renforcement des capacités nationales dans le domaine des statistiques sociales. UN ٢٠-٦١ وفي إطار البرنامج الفرعي ٥، اﻹحصاءات، ستركز الجهود على المساعدة في تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة المنقح للحسابات القومية وعلى تطوير القدرات الوطنية في ميدان اﻹحصاءات الاجتماعية.
    La Commission pourrait envisager la création d'un sous-groupe chargé de l'application et/ou du suivi des recommandations qu'elle a formulées à sa cinquième session sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies. UN 26 - ويجب أن تنظر اللجنة في تشكيل مجموعة فرعية تكون مسؤولة عن تنفيذ و/أو رصد التوصيات الصادرة عن دورتها الخامسة فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus