"renforcement des capacités productives dans" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات الإنتاجية في
        
    • لبناء القدرات الإنتاجية في
        
    • تعزيز القدرات الإنتاجية في
        
    • القدرة الإنتاجية في
        
    Les relations Sud-Sud au service du renforcement des capacités productives dans les pays en développement UN استخدام الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    3. Les relations Sud-Sud au service du renforcement des capacités productives dans les pays en développement. UN 3- استخدام الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Les relations Sud-Sud au service du renforcement des capacités productives dans les pays en développement Le renforcement des capacités productives à l'ordre du jour des relations Sud-Sud UN استخدام الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Agenda de Cotonou pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés UN برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Plusieurs orateurs et participants ont souligné le rôle essentiel que le secteur privé jouait dans le renforcement des capacités productives dans les PMA. UN 47- وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Le renforcement des capacités productives dans les pays en développement UN :: بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    La CNUCED a ainsi mis en avant la nécessité de concentrer les politiques nationales et internationales sur le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés en vue de réduire la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، سلَّط الأونكتاد الضوء على ضرورة التركيز في السياسات الوطنية والدولية على بناء القدرات الإنتاجية في أقل بلدان العالم نمواً من أجل الحد من الفقر.
    LE renforcement des capacités productives dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Le Programme d'action considère le développement du secteur privé comme un aspect important du renforcement des capacités productives dans les PMA, même si celui-ci n'est pas associé à des buts ou objectifs précis. UN 26- ويعتَبِر برنامج العمل أن تنمية القطاع الخاص عنصر هام في بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، رغم أن هذا المجال لم توضع له أي أهداف أو غايات محددة.
    E. Séance 5 − renforcement des capacités productives dans les pays en développement 10 UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية 41-48 13
    E. Séance 5 - renforcement des capacités productives dans les pays en développement UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Les mesures de soutien prises au plan international devraient également viser à en améliorer la qualité, notamment pour ce qui était d'équilibrer sa répartition par secteur, en faisant une plus large place au renforcement des capacités productives dans les pays en développement. UN وينبغي أن تستهدف تدابير الدعم الدولي أيضا تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك تحقيق توازنها القطاعي، مع زيادة التركيز على بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Le représentant de l'OCDE a présenté une étude sur le renforcement des capacités productives dans le secteur agricole de cinq pays d'Afrique, étude qui portait sur le rôle des donateurs partenaires et sur celui du secteur privé. UN وعرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة عن بناء القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في خمسة بلدان أفريقية من خلال بحث دور الشركاء المانحين ودور القطاع الخاص.
    3. Les relations Sud-Sud au service du renforcement des capacités productives dans les pays en développement. UN 3- الاستفادة من الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    76. La réduction rapide de la pauvreté, le développement humain et social et le renforcement de la résilience nécessitent que l'accent soit particulièrement mis sur le renforcement des capacités productives dans les secteurs agricole et industriel. UN ٧٦- وقال كذلك إنَّ الحد السريع من الفقر والتنمية البشرية والاجتماعية وبناء القدرة على المواجهة يتطلب تركيزا قويا على بناء القدرات الإنتاجية في قطاعي الزراعة والصناعة.
    6. Les mesures internationales de soutien devraient aussi viser à améliorer la qualité de l'aide au développement, y compris son efficacité et l'équilibre entre les secteurs, en mettant davantage l'accent sur le renforcement des capacités productives dans les PMA. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    6. Les mesures internationales de soutien devraient aussi viser à améliorer la qualité de l'aide au développement, y compris son efficacité et l'équilibre entre les secteurs, en mettant davantage l'accent sur le renforcement des capacités productives dans les PMA. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    22. L'expérience de l'Uruguay a été examinée dans la perspective de la contribution des relations Sud-Sud au renforcement des capacités productives dans les pays en développement. UN 22- وتمت مناقشة تجربة أوروغواي من حيث الاستفادة من الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Ce cours a permis aux fonctionnaires angolais de mieux comprendre le rôle central du renforcement des capacités productives dans le développement du pays. UN وأسفرت الدورة التدريبية عن زيادة وعي الموظفين الحكوميين الأنغوليين بالدور المحوري لبناء القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية.
    Reconnaît que le Cadre directeur pour l'entreprenariat de la CNUCED est un important outil pour le renforcement des capacités productives dans le cadre des politiques et stratégies nationales de développement. UN تقر بالإطار الذي أعدته الأمانة لسياسات تنظيم المشاريع باعتباره أداة هامة لبناء القدرات الإنتاجية في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Plusieurs orateurs et participants ont souligné le rôle essentiel que le secteur privé jouait dans le renforcement des capacités productives dans les PMA. UN 47 - وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Ce fonds a été créé pour faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés dans leur foyer dans les régions dévastées par la guerre de Slavonie occidentale, de Dalmatie et de Lika, par le biais d'activités génératrices de revenus et du renforcement des capacités productives dans les zones concernées. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني للمساعدة في عودة النازحين واللاجئين إلى ديارهم في مناطق سلافونيا الغربية ودالماسيا وليكا التي مزقتها الحرب، من خلال الأنشطة المدرة للدخل وإصلاح القدرة الإنتاجية في المنطقة المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus