Nous devons continuer de contribuer au renforcement du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ويجب علينا مواصلة الإسهام في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Elles démontrent également de manière indéniable la nécessité du renforcement du multilatéralisme dans le règlement des conflits que connaît le monde. | UN | ومن دون شك فهي تظهر الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف في تسوية الصراعات التي تطيح بالعالم. |
Un système de sécurité collective efficace passe nécessairement par le renforcement du multilatéralisme et de l'ONU. | UN | وأي نظام فعال للأمن الجماعي يتطلب بالضرورة تعزيز تعددية الأطراف والأمم المتحدة. |
Le renforcement du multilatéralisme constitue un instrument essentiel pour promouvoir et protéger la diversité culturelle. | UN | ويشكل تعزيز التعددية أداة أساسية للنهوض بالتنوع الثقافي وحمايته. |
Il y a un moment, nous avons entendu parler de renforcement du multilatéralisme. | UN | سمعنا منذ برهة إشارة إلى تعزيز التعددية. |
Le thème de cette année < < Réponses globales aux crises globales et au développement par le renforcement du multilatéralisme et du dialogue des civilisations > > reflète parfaitement notre volonté à tous de trouver une solution commune à nos problèmes communs. | UN | إن موضوع هذا العام، وهو " الاستجابات العالمية للأزمات العالمية وللتنمية من خلال تعزيز تعدد الأطراف والحوار بين الحضارات " ، يعكس تماما إرادتنا الجماعية للتوصل إلى حل مشترك لمشاكلنا المشتركة. |
Avec le renforcement du multilatéralisme, chaque pays a une exigence à exprimer et une tâche nationale à accomplir. | UN | أن لكل بلد من البلدان مصلحة في تعزيز تعددية الأطراف ومهمة وطنية للوفاء بها. |
Pour terminer, je voudrais insister sur l'importance d'un renforcement du multilatéralisme et du système des Nations Unies. | UN | أود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على ضرورة تعزيز تعددية الأطراف وتقوية الأمم المتحدة. |
La nécessité du renforcement du multilatéralisme a été une fois de plus réaffirmée. | UN | وتم التأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف. |
Tout au long de leur histoire, les petits États ont précieusement contribué au renforcement du multilatéralisme et à l'élaboration de solutions aux problèmes mondiaux complexes. | UN | على مر التاريخ، أسهمت الدول الصغيرة إسهاما لا يقدر بثمن في تعزيز تعددية الأطراف وتقديم حلول للمشاكل العالمية المعقدة. |
Nous nous efforcerons d'accroître le nombre de projets de résolution adoptés par consensus car cela indiquerait que les projets de résolution de la Première Commission traduisent bien le mouvement actuel en faveur du renforcement du multilatéralisme. | UN | وسنحاول زيادة عدد مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء لأن ذلك سيكون مؤشرا على أن هذه الحركة صوب تعزيز تعددية الأطراف يجري التعبير عنها كما ينبغي في مشاريع قرارات اللجنة الأولى. |
Le thème central du débat général - le renforcement du multilatéralisme - est la raison d'être de l'ONU. | UN | إن الموضوع الرئيسي لهذه المناقشة العامة - تعزيز تعددية الأطراف - هو الهدف الذي من أجله أنشئت الأمم المتحدة. |
Dans un tel contexte, la réforme de l'ONU, et principalement celle du fonctionnement de ses organes, est essentielle afin qu'elle puisse, de façon décisive, jouer le rôle principal dans le renforcement du multilatéralisme. | UN | وفي هذا السياق، يصبح إصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح هيئاتها قبل كل شيء، مسألة أساسية إذا كان للأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي قوي في تعزيز تعددية الأطراف. |
Nous pensons que le renforcement du multilatéralisme est la seule voie à suivre pour avancer et atteindre nos objectifs essentiels de paix, de démocratie, de libertés et de droits de l'homme, ainsi que du respect du droit et des principes internationaux. | UN | ونعتقد أن تعزيز تعددية الأطراف هو السبيل الوحيد للمضي قدما نحو تحقيق أهدافنا الرئيسية في السلام والديمقراطية والحريات والحقوق الإنسانية واحترام القانون الدولي والمبادئ الدولية. |
Par quoi remplacer ces dépenses militaires excessives sans affaiblir la sécurité? L'un des moyens est le renforcement du multilatéralisme. | UN | فما هي البدائل المتاحة لهذا الإنفاق العسكري المفرط التي لا تقلل من الأمن في الوقت ذاته؟ ويتجلى أحد البدائل في تعزيز تعددية الأطراف. |
- renforcement du multilatéralisme en tant que moyen de poursuivre les négociations sur la réglementation des armes et le désarmement. | UN | - تعزيز تعددية الأطراف بوصفه سبيلا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح. |
Bien que parfaitement conscients de la distinction à faire entre un avis consultatif et un arrêt de la Cour internationale de Justice, nous voudrions néanmoins dire notre soutien à la Cour internationale de Justice et au rôle important qui est le sien dans les affaires internationales et, de fait, dans le renforcement du multilatéralisme. | UN | ورغم أننا نقدر تماماً التمييز بين فتوى محكمة العدل الدولية وقراراتها، فإننا نود أن نعرب عن تأييدنا لهذه المحكمة والدور الهام الذي تؤديه في الشؤون الدولية، وفي تعزيز تعددية الأطراف. |
- renforcement du multilatéralisme en tant que moyen de poursuivre les négociations sur la réglementation des armes et le désarmement. | UN | - تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح. |
Mais nous ne tolérerons pas qu'on s'amuse à nous parler du renforcement du multilatéralisme tandis que ces pays mêmes cherchent à altérer chaque décision de l'ONU et du Conseil de sécurité. | UN | ولكننا لن نسمح لهذه الألاعيب الصغيرة التي يُشار لنا فيها إلى تعزيز التعددية في حين أن هذه البلدان نفسها هي التي انتهكت كل قرار من قرارات الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Nous appuyons donc l'appel du Secrétaire général visant à poursuivre le renforcement du multilatéralisme comme l'option stratégique unique des États dans leurs initiatives. | UN | وبالتالي، نؤيد نداء الأمين العام لمواصلة تعزيز التعددية بوصفها الخيار الاستراتيجي الوحيد في الجهود التي تبذلها الدول. |
Cette décision représente une expression de foi dans le rôle futur de la Cour et une volonté de participer du mieux que nous pouvons au renforcement du multilatéralisme. | UN | ويعد هذا القرار تعبيرا عن ثقتنا في الدور المقبل للمحكمة وتصميما على المشاركة قدر طاقتنا في تعزيز التعددية. |
La Zambie est attachée au renforcement du multilatéralisme par le biais d'un appui continu au mécanisme multilatéral existant. | UN | زامبيا ملتزمة بتعزيز تعددية الأطراف عن طريق الدعم المستمر لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة. |