Les principaux facteurs qui limitent les possibilités de renforcement du pouvoir économique des femmes sont structurels et profondément enracinés. | UN | 14 - إن العوامل الأساسية التي تعيق تمكين المرأة اقتصاديا هي عوامل هيكلية متجذّرة بعمق. |
Ayant présent à l'esprit que le renforcement du pouvoir économique des femmes est essentiel à la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تمكين المرأة اقتصاديا أمر أساسي في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Notant qu'il est de plus en plus reconnu que le renforcement du pouvoir économique des femmes est un facteur essentiel qui contribue au développement économique durable et permet aux femmes d'exercer pleinement tous leurs droits fondamentaux, notamment le droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ وجود اعتراف متزايد بأن تمكين المرأة اقتصاديا هو عامل أساسي في تحقيق التنمية المستدامة وفي تمتع المرأة بجميع حقوقها الإنسانية، بما في ذلك الحق في التنمية، |
Les États Membres sont invités à examiner ces deux rapports ensemble pour avoir une vue globale des questions liées au renforcement du pouvoir économique des femmes. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في هذين التقريرين معا من أجل الإلمام بلمحة عامة عن القضايا المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا. |
Thème ciblé : renforcement du pouvoir économique des femmes rurales | UN | الموضوع الرئيسي: التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
Table ronde IV : renforcement du pouvoir économique des femmes dans le contexte de la crise économique et financière mondiale | UN | حلقة النقاش الرابعة: تمكين المرأة اقتصادياً في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية |
Avec l'aide du PNUD, le Comité des femmes ouzbèkes avait créé en 1997 le Bureau chargé de l'intégration des femmes dans le développement afin de concevoir et d'exécuter des programmes visant le renforcement du pouvoir économique des femmes au cours du processus de transition vers l'économie de marché. | UN | وبفضل مساعدات البرنامج الإنمائي، نظمت لجنة النساء الأوزبكيات في عام 1997 المكتب المعني بدور الجنسين في التنمية، وذلك لوضع وتنفيذ برامج هادفة إلى تمكين المرأة اقتصاديا في خلال عملية الانتقال إلى الاقتصاد السوقي. |
Résolution 54/4. renforcement du pouvoir économique des femmes | UN | القرار 54/4 - تمكين المرأة اقتصاديا |
renforcement du pouvoir économique des femmes | UN | تمكين المرأة اقتصاديا |
f) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du pouvoir économique des femmes; | UN | (و) تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة اقتصاديا()؛ |
i) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du pouvoir économique des femmes (E/CN.6/2012/10); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة اقتصاديا (E/CN.6/2012/10)؛ |
renforcement du pouvoir économique des femmes | UN | تمكين المرأة اقتصاديا |
Outre sa valeur intrinsèque, le renforcement du pouvoir économique des femmes peut contribuer à la réalisation d'autres objectifs clefs du développement. | UN | وبالإضافة إلى قيمته المتأصلة، يمكن أن يسهم تمكين المرأة اقتصاديا أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية الأخرى(). |
Le renforcement du pouvoir économique des femmes | UN | تمكين المرأة اقتصاديا |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du pouvoir économique des femmes (E/CN.6/2012/10) | UN | تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة اقتصاديا (E/CN.6/2012/10) |
Il doit son succès au fait que son action est axée sur le renforcement du pouvoir économique des femmes. | UN | ويستند نجاح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى نهجه المركز على التمكين الاقتصادي للمرأة. |