"renforcement du régime international" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز النظام الدولي
        
    • وتعزيز النظام الدولي
        
    • بتعزيز النظام الدولي
        
    • توطيد النظام الدولي
        
    • لتعزيز النظام الدولي
        
    Parmi les problèmes nucléaires auxquels fait face l'humanité, le renforcement du régime international de non-prolifération des armes nucléaires occupe une place particulièrement importante. UN وتوجد بين المشاكل النووية التي تواجه البشرية مشكلة أكثر الحاحا هي تعزيز النظام الدولي فيما يتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Le renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire, fondé sur le Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP), est l'une de nos préoccupations premières. UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cela serait d'une grande importance pour aider à atteindre l'objectif de l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du renforcement du régime international de la non-prolifération. UN وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Chaque pays devrait remplir ses obligations et contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Chaque pays devrait remplir ses obligations et contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Estimant que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au renforcement du régime international de non-prolifération, UN وإذ تسلم بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    Reconnaissant que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au renforcement du régime international de non-prolifération, UN وإذ يدرك أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار،
    Estimant que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue au renforcement du régime international de non-prolifération, UN وإذ تسلم بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    De tels actes ne contribuent pas non plus au renforcement du régime international de non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذه اﻹجراءات لن تسهم كذلك في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le commencement rapide de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles serait un pas en avant dans le renforcement du régime international de non-prolifération. UN كما أن التعجيل ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Le Japon espère que le G8 enverra un message fort en vue du renforcement du régime international de nonprolifération. UN وتتطلع اليابان إلى صدور رسالة قوية عن مجموعة الثمانية من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    L'importance de la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires au renforcement du régime international de non-prolifération et à la paix et la sécurité régionales et internationales est universellement reconnue. UN وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Comprenant la responsabilité qui incombe à la communauté internationale en matière de renforcement du régime international de sûreté nucléaire, l'Ukraine prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir un niveau de sûreté approprié aux installations de production d'énergie. UN وستعمد أوكرانيا، التي تدرك المسؤولية أمام المجتمع العالمي عن تعزيز النظام الدولي لﻷمان النووي، إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان وجود مستوى ملائم لﻷمان في مرافق هندسة الطاقة.
    À cet égard, nous estimons que la Conférence a un rôle à jouer dans le renforcement du régime international en vigueur qui s'applique aux mines antipersonnel. UN ونعتقد أن لهذا المؤتمر دوراً يضطلع به في تعزيز النظام الدولي الحالي لمكافحة الألغام البرية المضادة للأفراد كجزء من ولايته.
    Ce traité contribuera au renforcement du régime international des droits de l'homme, au développement progressif du droit international humanitaire, à la prévention des violations massives et à la lutte contre l'impunité face au génocide ou aux crimes contre l'humanité. UN وستسهم المحكمة في تعزيز النظام الدولي لحقوق اﻹنسان، والتدوين التدريجي للقانون اﻹنساني الدولي، ومنع الانتهاكات الجماعية، ومكافحة اﻹفلات من العقاب في قضايا إبادة الشعوب أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    L'Organisation va donc continuer de plaider en faveur de mesures spécifiquement destinées à faciliter des négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et le renforcement du régime international de non-prolifération. UN وانطلاقا من ذلك، ستواصل الأمم المتحدة الدعوة إلى اتخاذ خطوات محددة تهدف إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    La République de Moldavie a démontré son engagement en faveur du renforcement du régime international de non-prolifération en concluant des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et en ratifiant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقال إن جمهورية مولدوفا أظهرت التزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وذلك بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق على المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية.
    Nous estimons que cet événement est une ferme contribution de notre pays au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN ونرى أن ذلك الحدث يمثل إسهاما حقيقيا من جانب بلدنا في توطيد النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    L’utilité certaine des zones exemptes d’armes nucléaires pour le renforcement du régime international de non-prolifération ainsi que pour la paix et la sécurité régionales et internationales a été universellement reconnue. UN وتم الاعتراف على الصعيد العالمي بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية لتعزيز النظام الدولي من أجل منع الانتشار وتحقيق السلام واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus