vi) Le renforcement du rôle du Conseil de sécurité de l'ONU en tant qu'arbitre ayant le dernier mot sur les conséquences du nonrespect des dispositions. | UN | `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال. |
Cette attitude appelle une réponse claire et ferme de la communauté internationale pour que ces pays respectent leurs obligations de non-prolifération et de garanties, notamment par un renforcement du rôle du Conseil de sécurité pour qu'il puisse prendre les mesures qui conviennent. | UN | وقال إن هذا التحدي يستلزم ردا واضحا وأكيدا من المجتمع الدولي لإعادة هذين البلدين إلى التقيد بالتزاماتهما المتعلقة بعدم الانتشار والضمانات، بما في ذلك تعزيز دور مجلس الأمن كي يتسنى له اتخاذ الإجراءات المناسبة. |
Cette attitude appelle une réponse claire et ferme de la communauté internationale pour que ces pays respectent leurs obligations de non-prolifération et de garanties, notamment par un renforcement du rôle du Conseil de sécurité pour qu'il puisse prendre les mesures qui conviennent. | UN | وقال إن هذا التحدي يستلزم ردا واضحا وأكيدا من المجتمع الدولي لإعادة هذين البلدين إلى التقيد بالتزاماتهما المتعلقة بعدم الانتشار والضمانات، بما في ذلك تعزيز دور مجلس الأمن كي يتسنى له اتخاذ الإجراءات المناسبة. |
À cette fin, un accent particulier est placé sur la meilleure utilisation possible des mécanismes de vérification existants et, lorsque cela est nécessaire, sur la création de nouveaux instruments de vérification, ainsi que sur le renforcement du rôle du Conseil de sécurité qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ولتحقيق ذلك، ثمة اهتمام خاص بكفالة الاستخدام الأمثل لآليات التحقق القائمة، حسب الاقتضاء، وإنشاء آليات إضافية للتحقق، إلى جانب تعزيز دور مجلس الأمن الذي تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
La République du Bélarus est favorable à la préservation et au renforcement du rôle du Conseil de sécurité en tant qu'élément principal du système de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وتؤيد جمهورية بيلاروس المحافظة على دور مجلس الأمن وتعزيزه بوصفه عنصرا أساسيا لحفظ السلم والأمن الدوليين. |
Le document de travail présenté par la Fédération de Russie sur les conditions fondamentales et les principes uniformes de l'imposition des sanctions est un bon point de départ pour débattre de la question des sanctions dans le contexte du renforcement du rôle du Conseil de sécurité et de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبين أن ورقة العمل المقدمة من الإتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " تهيئ أساسا جيدا لمناقشة مسألة الجزاءات في سياق تعزيز دور مجلس الأمن والأمم المتحدة ككل. |
M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en russe) : Le Bélarus est favorable au maintien et au renforcement du rôle du Conseil de sécurité en tant qu'élément central du système de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | السيد دابكيناوس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): إن بيلاروس تحبذ الإبقاء على دور مجلس الأمن وتعزيزه كعنصر رئيسي في المنظومة من أجل الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |