"renforcement du rôle du secteur" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز دور القطاع
        
    La politique saoudienne de développement privilégie le renforcement du rôle du secteur privé. UN وتقوم سياسة البلد الإنمائية على تعزيز دور القطاع الخاص.
    :: Le renforcement du rôle du secteur privé et de la société civile, y compris les jeunes et les femmes, dans la réalisation du développement durable, UN :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة،
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    6. renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness UN تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness UN تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    Deux questions d'importance y sont également étudiées : le renforcement du rôle du secteur privé dans le développement économique et celui du secteur public dans le financement des services sociaux. UN وتدرس الوثيقة أيضا مسألتين ذات أهمية: تعزيز دور القطاع الخاص فــي التنمية الاقتصادية ودور اﻹنفاق العام في توفير الخدمات الاجتماعية.
    IV. renforcement du rôle du secteur PRIVÉ DANS LE UN رابعا - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    6. renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    6. renforcement du rôle du secteur privé dans le développement UN 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية
    Dans ce contexte, il faut poursuivre l'effort de privatisation en tant qu'option stratégique visant à attirer les investissements étrangers et à établir une base économique solide, fondée sur le renforcement du rôle du secteur privé dans l'économie, pour diversifier les sources de recettes budgétaires. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الخصخصة باعتبارها خياراً استراتيجياً في مجال السياسات غايته اجتذاب الاستثمارات الأجنبية والتوصل، على نطاق أوسع من ذلك، إلى إرساء الاقتصاد على أساس متين، بواسطة تعزيز دور القطاع الخاص بحيث يتسنى تنويع مصادر إيرادات الميزانية.
    Les aspects importants à retenir sont: renforcement du rôle du secteur privé; politiques de marché; renforcement de l'initiative privée; renforcement du rôle de la femme dans le développement industriel; coopération dans les domaines du transfert de technologies et de l'innovation; mise en œuvre d'un programme d'appui technique; investissements au service du développement; et énergie. UN ومن الجوانب المهمة في هذا الصدد ما يلي: تعزيز دور القطاع الخاص؛ وسياسات السوق؛ وتعضيد المبادرات الخاصة؛ وتدعيم دور المرأة في التنمية الصناعية؛ والتعاون في مجال نقل التكنولوجيا والابتكار؛ وتنفيذ برنامج للدعم التقني؛ وتوظيف الاستثمارات في خدمة التنمية؛ والطاقة.
    Débat thématique : discours liminaire et exposés relatifs au renforcement du rôle du secteur privé dans la promotion de la cooopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire UN خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي "
    Débat thématique : discours liminaire et exposés relatifs au renforcement du rôle du secteur privé dans la promotion de la cooopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire UN خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي "
    41. Le représentant de la Norvège a souligné que l'une des tâches importantes de la Conférence serait de traduire en actions concrètes le consensus qui s'était dégagé concernant le renforcement du rôle du secteur privé dans le processus de développement. UN 41- وأكد ممثل النرويج على أن ترجمة توافق الآراء الناشئ بشأن تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية إلى إجراءات عملية سيكون مهمة هامة من مهام المؤتمر.
    9. renforcement du rôle du secteur privé : UN 9 - تعزيز دور القطاع الخاص:
    c) Intégration du commerce intra-africain dans les stratégies nationales de développement, notamment le renforcement du rôle du secteur privé organisé, du secteur privé informel et des femmes dans l'élaboration des politiques commerciales; UN (ج) تعميم التجارة فيما بين بلدان المنطقة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تعزيز دور القطاع الخاص المنظم، والقطاع الخاص غير الرسمي، وإعداد سياسة مراعاة المرأة في المجال التجاري
    91. renforcement du rôle du secteur privé dans la promotion des droits de l'homme − Le discours public relatif aux droits de l'homme a été excessivement centré sur la nature et la portée de la participation de seulement deux des principales forces d'organisation de la société, le secteur public et la société civile. UN 91- تعزيز دور القطاع الخاص في النهوض بحقوق الإنسان - إن الخطاب العام المتعلق بحقوق الإنسان قد بالغ في التشديد على طبيعة ونطاق اشتراك قوتين تنظيميتين وحيدتين في المجتمع هما القطاع العام والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus