"renforcement du système des coordonnateurs résidents" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز نظام المنسقين المقيمين
        
    • تعزيز نظام المنسق المقيم
        
    • لتعزيز نظام المنسق المقيم
        
    • لتعزيز نظام المنسقين المقيمين
        
    • بتعزيز نظام المنسق المقيم
        
    • تعزيزا لنظام المنسق المقيم
        
    • تعزيز شبكة المنسقين المقيمين
        
    • وتعزيز نظام المنسق المقيم
        
    • وتعزيز نظام المنسقين المقيمين
        
    Un nouveau renforcement du système des coordonnateurs résidents est aussi un objectif crucial. UN وإن مواصلة تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو من بين اﻷهداف الهامة.
    Elle a également souhaité savoir s'il était possible d'associer le cadre général de développement au Plan-cadre et aux autres aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Elle a également souhaité savoir s'il était possible d'associer le cadre général de développement au Plan-cadre et aux autres aspects de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, notamment au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وطلب وفد أن يعرف كيف يمكن التوفيق بين إطار البنك الدولي مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومع جوانب أخرى من عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Une attention particulière sera accordée au renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN وستولى مسألة تعزيز نظام المنسق المقيم اهتماما خاصا.
    Il a souligné que le Département des affaires humanitaires était favorable au renforcement du système des coordonnateurs résidents, qu'il fallait améliorer de manière à permettre au Département de mener à bien ses fonctions. UN وأكد دعم اﻹدارة لتعزيز نظام المنسق المقيم الذي قال إنه بحاجة إلى ترسيخ بما يتيح الوفاء بمهام اﻹدارة.
    A. Orientations à suivre pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents 70 ─ 71 21 UN ألف - مبادئ توجيهية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. ٧٠ - ٧١ ٢٣
    D'après la délégation suisse, le Plan-cadre d'aide au développement, joint au renforcement du système des coordonnateurs résidents, contribuera sensiblement à améliorer les activités opérationnelles de l'Organisation. UN ويرى وفده أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، مقرونا بتعزيز نظام المنسق المقيم سيساعد إلى حد كبير على تحسين اﻷنشطة التنفيذية للمنظمة.
    Le CAC se félicite des progrès réalisés jusqu’à présent pour ce qui est du renforcement du système des coordonnateurs résidents et faire en sorte que ce système appartienne davantage à l’ensemble du système. UN وترحب لجنة التنسيق اﻹدارية بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تعزيز نظام المنسقين المقيمين وزيادة امتلاك المنظومة له ككل.
    69. L'application des divers éléments de la résolution 47/199 qui concernent le renforcement du système des coordonnateurs résidents sera abordée globalement. UN ٦٩ - ولسوف يجري بطريقة شاملة تناول عملية تنفيذ العناصر المتنوعة للقرار ٤٧/١٩٩ التي تعالج تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Le rapport examinera également les progrès concernant les dispositions de la résolution qui ont trait au renforcement du système des coordonnateurs résidents, à la décentralisation, à la simplification et à l'harmonisation des règles et procédures, notamment dans le domaine de l'évaluation, du contrôle et de l'audit. UN كما سيستعرض التقرير التقدم المحرز بشأن بعض أحكام القرار مثل تعزيز نظام المنسقين المقيمين واﻷخذ باللامركزية وتبسيط وتيسير القواعد واﻹجراءات بما في ذلك ما يشمله مجال التقييم والرصد ومراجعة الحسابات.
    Le rapport examinera également les progrès concernant les dispositions de la résolution qui ont trait au renforcement du système des coordonnateurs résidents, à la décentralisation, à la simplification et à l'harmonisation des règles et procédures, notamment dans le domaine de l'évaluation, du contrôle et de l'audit. UN كما سيستعرض التقرير التقدم المحرز بشأن بعض أحكام القرار مثل تعزيز نظام المنسقين المقيمين واﻷخذ باللامركزية وتبسيط وتيسير القواعد واﻹجراءات بما في ذلك ما يشمله مجال التقييم والرصد ومراجعة الحسابات.
    Un autre élément important du renforcement du système des coordonnateurs résidents sera la mise en place sur le terrain de comités chargés de fournir des conseils et des orientations sur les grandes questions appelant une intervention coordonnée. UN وهناك عنصر آخر مهم من عناصر تعزيز نظام المنسقين المقيمين وهو إنشاء لجان على الصعيد الميداني لتوفير اﻹرشاد والمشورة في القضايا الرئيسية المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الوكالات.
    5. renforcement du système des coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire UN 5 - تعزيز نظام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية
    Le PAM s'efforce par ailleurs d'améliorer la coordination sur le terrain au niveau administratif; afin de réduire les dépenses d'appui concernant les bureaux extérieurs, il se prononce aussi résolument en faveur du renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ويحاول برنامج اﻷغذية العالمي من جهة أخرى تحسين التنسيق الميداني على المستوى اﻹداري؛ وهو يؤيد بكل حزم تعزيز نظام المنسقين المقيمين وذلك من أجل تخفيض نفقات الدعم الخاصة بالمكاتب الخارجية.
    Il conviendrait aussi de s'intéresser à la question de la responsabilisation à l'occasion du renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN كما ينبغي إيلاء الانتباه لموضوع المساءلة عند تعزيز نظام المنسق المقيم.
    Le renforcement du système des coordonnateurs résidents s'est poursuivi en 2002 avec l'adoption d'un système amélioré d'évaluation. UN 33 - استمر تعزيز نظام المنسق المقيم في عام 2002 مع تقرير نظام محسن للتقييم.
    Le renforcement du système des coordonnateurs résidents s'est poursuivi en 2002 avec l'adoption d'un système amélioré d'évaluation. UN 33 - استمر تعزيز نظام المنسق المقيم في عام 2002 مع تقرير نظام محسن للتقييم.
    Il a souligné que le Département des affaires humanitaires était favorable au renforcement du système des coordonnateurs résidents, qu'il fallait améliorer de manière à permettre au Département de mener à bien ses fonctions. UN وأكد دعم اﻹدارة لتعزيز نظام المنسق المقيم الذي قال إنه بحاجة إلى ترسيخ بما يتيح الوفاء بمهام اﻹدارة.
    La Norvège est favorable au renforcement du système des coordonnateurs résidents, qui se verraient accorder le pouvoir, les ressources et les responsabilités voulus avec un cadre commun de gestion, de programmation et de suivi. UN وأعربت عن دعم النرويج لتعزيز نظام المنسق المقيم عن طريق تقديم ما يناسب من السلطة والموارد والمساءلة، وكذلك عن طريق إطار مشترك للإدارة والبرمجة والرصد.
    A. Orientations à suivre pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents UN ألف - مبادئ توجيهية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين
    Elle avait également fait des contributions spécifiques au renforcement du système des coordonnateurs résidents et aux activités menées au niveau des pays. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Afin de fournir au système un appui plus cohérent, le Secrétaire général a décidé de confier à l'Administrateur du PNUD la responsabilité globale de l'aide à apporter au Secrétaire général pour améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, y compris le renforcement du système des coordonnateurs résidents. UN ولتوفير دعم أكثر انسجاما لشبكة المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    Aussi y a-t-il lieu d'approuver l'importance accordée par le Secrétaire général à la coordination sur le terrain, au renforcement du système des coordonnateurs résidents ainsi qu'à l'élaboration future des cadres d'aide au développement des Nations Unies. UN ولذلك فإنه يرحب بتأكيد اﻷمين العام على التنسيق على الصعيد الميداني، وتعزيز نظام المنسق المقيم ووضع أطر عمل للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. وإنه يشعر بالتشجيع أيضا بسبب الخطوات التي اتخذتها بالفعل في تلك المجالات وغيرها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus