iii) Appuyer l'action des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires en vue du renforcement du système judiciaire et de l'état de droit. | UN | `3 ' دعم عمل أجهزة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين من أجل تعزيز النظام القضائي وسيادة القانون. |
Ce transfert représente une étape importante dans le renforcement du système judiciaire et dans la mise en application par le Rwanda des principes fondamentaux en matière de droits de l'homme. | UN | ويشكل هذا التحويل خطوة هامة في تعزيز النظام القضائي في البلد وتنفيذ رواندا لمبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
216 sessions de conseil à l'intention des intervenants du secteur de la justice aux niveaux national et provincial sur le renforcement du système judiciaire | UN | تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي |
37. Les recommandations existantes dans le domaine de l'administration de la justice et la lutte contre l'impunité appellent un renforcement du système judiciaire et du maintien de l'ordre. | UN | 37- تدعو التوصيات القائمة في مجال إدارة العدل ومكافحة الإفلات من العقاب إلى تعزيز نظام العدالة وإنفاذ القانون. |
À cet égard, la finalisation d’un document présentant une stratégie et un plan d’action détaillé pour la mise en oeuvre de la loi sur la réforme judiciaire récemment promulguée devrait accélérer le processus de renforcement du système judiciaire pendant les années à venir. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وضع الصيغة النهائية لوثيقة تتضمن استراتيجية وخطة عمل مفصلة لتطبيق قانون إصلاح القضاء الذي صدر مؤخرا من شأنه أن يعجل بعملية تعزيز الجهاز القضائي خلال السنوات القادمة. |
La création d'une nouvelle force de police et le renforcement du système judiciaire en sont deux éléments clefs. | UN | وإنشاء قوة جديدة من الشرطة المدنية وتعزيز النظام القضائي هما عنصران رئيسيان. |
Exécution de 10 projets à effet rapide en appui au renforcement du système judiciaire et du système pénitentiaire | UN | تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في تعزيز قطاعي القضاء والسجون |
1996-1997 Membre du comité d'enquête international du Conseil de l'Europe chargé d'étudier les perspectives de renforcement du système judiciaire en République de Moldova | UN | 1996-1997 عضو اللجنة الدولية للتحقيق التابعة لمجلس أوروبا، في ما يتعلق بآفاق تعزيز السلطة القضائية في مولدوفا. |
Thème 6: renforcement du système judiciaire et réforme législative | UN | المجال المواضيعي 6: تعزيز النظام القضائي وإصلاح القوانين |
:: 216 sessions de conseil à l'intention des acteurs de la justice aux niveaux national et provincial sur le renforcement du système judiciaire | UN | :: تنظيم 216 دورة استشارية للجهات الفاعلة القضائية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي |
Un autre objectif consiste à concourir au renforcement du système judiciaire rwandais. | UN | ومن أهدافها الأخرى المساهمة في تعزيز النظام القضائي لروندا. |
Notant aussi que la situation en matière de sécurité compromet l'administration de la justice en Sierra Leone et qu'une coopération internationale est nécessaire d'urgence pour aider au renforcement du système judiciaire de ce pays, | UN | وإذ يشير أيضا إلى التأثير السلبي للحالة الأمنية على إقامة العدل في سيراليون والحاجة الماسة إلى تعاون دولي للمساعدة على تعزيز النظام القضائي في سيراليون، |
1. renforcement du système judiciaire au niveau local | UN | ١ - تعزيز النظام القضائي على المستوى المحلي |
À cet égard, la finalisation d’un document présentant une stratégie et un plan d’action détaillé pour la mise en oeuvre de la loi sur la réforme judiciaire récemment promulguée devrait accélérer le processus de renforcement du système judiciaire pendant les années à venir. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وضع الصيغة النهائية لوثيقة تعرض استراتيجية وخطة عمل مفصلة لتنفيذ قانون اﻹصلاح القضائي الذي صدر مؤخرا من شأنه أن يعجل عملية تعزيز النظام القضائي في السنوات القادمة. |
Deux des principaux volets du programme d'amélioration de la conduite des affaires publiques sont le renforcement du système judiciaire et la réforme de la police civile. | UN | وهناك عنصران رئيسيان يحتلان مكانا بارزا في الجهود الرامية إلى تحسين أسلوب الحكم هما: تعزيز النظام القضائي وإصلاح الشرطة المدنية. |
Le guide rassemble des idées, des recommandations et des stratégies conçues par des spécialistes actuels de la réforme de la justice et du droit et renvoie aux mesures prises avec succès dans plusieurs pays pour résoudre certains problèmes du renforcement du système judiciaire. | UN | ويحشد الدليل أفكاراً وتوصيات واستراتيجيات وضعها خبراء معاصرون متخصّصون في إصلاح النظم القضائية والقانونية، ويتضمّن إحالات إلى التدابير الناجحة المتَّخذة في طائفة متنوعة من البلدان لمعالجة تحديات خاصة في تعزيز نظام العدالة. |
Le guide rassemble des idées, des recommandations et des stratégies conçues par des spécialistes contemporains de la réforme de la justice et du droit et il renvoie à des mesures prises avec succès dans plusieurs pays pour résoudre certains problèmes du renforcement du système judiciaire. | UN | ويحشد الدليل أفكاراً وتوصيات واستراتيجيات وضعها خبراء معاصرون متخصّصون في إصلاح النظم القضائية والقانونية، ويتضمّن إحالات إلى التدابير الناجحة المتَّخذة في طائفة من البلدان لمعالجة تحديات خاصة في تعزيز نظام العدالة. |
À cet égard, la mise au point d'un document présentant une stratégie et un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre de la loi sur la réforme judiciaire récemment promulguée devrait accélérer le processus de renforcement du système judiciaire pendant les années à venir. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من شأن إكمال الوثيقة التي تقدم استراتيجية وخطة عمل مفصلة لتنفيذ قانـون اﻹصلاح القضائي الـذي سُن مؤخرا، أن يسارع بعملية تعزيز الجهاز القضائي في السنوات المقبلة. |
Le renforcement du système judiciaire est allé moins vite que celui de la police, créant des situations où les policiers, agacés par la paralysie de l’appareil judiciaire, sont tentés de rendre eux-mêmes la justice. | UN | وتخلفت عملية تعزيز الجهاز القضائي عن عملية تعزيز الشرطة مما ترتب عليه ازدياد الحالات التي اضطرت فيها الشرطة، التي تشعر باﻹحباط بسبب الاختلال المتوطن في الجهاز القضاي، إلى التصرف من تلقاء نفسها. |
Nous voudrions insister sur les résultats positifs obtenus en matière de restructuration de la police et du renforcement du système judiciaire. | UN | ونود أن نركز على النتائج الإيجابية المحرزة في إعادة تشكيل الشرطة وتعزيز النظام القضائي. |
4. Invite les autorités haïtiennes à mettre leur volonté politique au service de la réforme, du renforcement du système judiciaire et de l'amélioration des conditions carcérales dans le pays; | UN | ٤ - تهيب بالسلطات في هايتي تعبئة اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي وتحسين السجون في البلد؛ |
:: 10 projets à effet rapide en appui au renforcement du système judiciaire et du système pénitentiaire | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في تعزيز قطاعي القضاء والإصلاحيات |
11. Dans le domaine du renforcement du système judiciaire, des mesures législatives ont été adoptées qui visent à améliorer la protection des droits de l'homme et à renforcer l'indépendance et l'efficacité du système judiciaire. | UN | ١١ - وتم تحقيق تقدم في مجال تعزيز السلطة القضائية من خلال سن تشريع يرمي إلى تحسين حماية حقوق الانسان ويسعى إلى إيجاد نظام قضائي أكثر استقلالا وكفاءة. |
La réaffectation coordonnée des policiers et du personnel judiciaire et pénitentiaire est capitale pour le renforcement du système judiciaire dans le nord. | UN | 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال. |
:: Conseils au Gouvernement de la République centrafricaine en vue de l'application et du suivi du plan stratégique national de renforcement du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنفيذ ورصد خطة استراتيجية وطنية لتعزيز نظام العدالة |