Convaincue de la nécessité de renforcer la capacité du système des Nations Unies d'appliquer des programmes de secours en faveur des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées et d'en assurer la coordination générale, | UN | واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التنفيذ والتنسيق الشامل لبرامج اﻹغاثة للاجئين والعائدين والمشردين، |
Un programme commun coparrainé des Nations Unies devrait viser, d'une façon générale, à renforcer la capacité du système des Nations Unies de contribuer à cette action de façon efficace, coordonnée et responsable. | UN | ويتحدد الهدف العريض لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعدد الرعاية في تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة في هذه الاستجابة الشاملة بصورة فعالة ومنسقة ومسؤولة. |
Etant donné que l'environnement mondial et les établissements humains ne cessent de se détériorer et que la nécessité de renforcer la capacité du système des Nations Unies en la matière se fait de plus en plus sentir, ma délégation estime que cette résolution fournit une base solide pour de nouvelles mesures. | UN | وبالنظر إلى الحالة المتدهورة دومــا للبيئة العالمية والمستوطنات البشرية، وإلى الحاجة المتزايدة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، يعتقد وفدي أن القرار يوفر أساسا قويا للمزيد من العمل. |
Le Gouvernement arménien apprécie grandement les efforts menés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer la capacité du système des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la lutte contre la criminalité transnationale. | UN | وتثني حكومة أرمينيا أيما ثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لمكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية. |
Nous soutenons les propositions visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies en la matière. | UN | وإننا نؤيد المقترحات الرامية إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
En 1998, le Fonds a accru ses efforts visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies à prendre en compte les sexospécificités et l’autonomisation des femmes. | UN | ٨٧ - اكتسبت الجهود المبذولة لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تمكين المرأة وتعميم مراعاة نوع الجنس زخما قويا خلال عام ٨٩٩١. |
Plus précisément, il faudrait renforcer la capacité du système des Nations Unies à rassembler et à analyser l'information et à mettre au point des indicateurs de développement social. Manifestement, la Commission de statistique aurait un rôle à jouer en la matière. | UN | وبصورة أدق، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على جمع وتحليل المعلومات وتطوير مؤشرات التنمية الاجتماعية، مما ينطوي بوضوح على مشاركة اللجنة اﻹحصائية. |
V. RECOMMANDATIONS ET PROPOSITIONS VISANT À renforcer la capacité du système des Nations UNIES À PROMOUVOIR L'EXPLOITATION DES RESSOURCES ÉNERGÉTIQUES DANS | UN | خامسا - توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة |
V. RECOMMANDATIONS ET PROPOSITIONS VISANT À renforcer la capacité du système des Nations UNIES À PROMOUVOIR L'EXPLOITATION DES RESSOURCES ÉNERGÉTIQUES DANS LA | UN | خامسا - توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة |
c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; | UN | )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛ |
Le programme comprend aussi un certain nombre de projets pilotes novateurs comportant un important élément de formation pédagogique et visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine du développement. | UN | ٢٧ - ويتضمن البرنامج أيضا عددا من المشاريع التجريبية المبتكرة وهي مشاريع تنطوي على عنصر هام لتدريب المدربين وتهدف إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية. |
Le chapitre IV traite de la coordination des activités des organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie et de la coopération entre ces différentes entités, et le chapitre V de certaines recommandations et propositions, ainsi que des moyens de renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie pour le développement durable. | UN | ويتناول الفرع الرابع التعاون والتنسيق في مجال اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة داخل المنظومة. ويعرض الفرع الخامس توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة. |
c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; | UN | )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛ |
Le Conseil de sécurité prend note des efforts que l'Assemblée générale et son Comité spécial des opérations de maintien de la paix déploient pour accomplir leur tâche consistant à examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects, notamment pour renforcer la capacité du système des Nations Unies de répondre à la demande croissante de policiers civils pour des opérations de maintien de la paix. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة ولجنتها الخاصة لعمليات حفظ السلام من أجل الاضطلاع بمهمتهما المتمثلة في استعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، بما في ذلك، في جملة أمور، تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالطلب المتزايد على الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Le Conseil de sécurité prend note des efforts que l’Assemblée générale et son Comité spécial des opérations de maintien de la paix déploient pour accomplir leur tâche consistant à examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects, notamment pour renforcer la capacité du système des Nations Unies de répondre à la demande croissante de policiers civils pour des opérations de maintien de la paix. | UN | " ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها الجمعية العامة ولجنتها الخاصة لعمليات حفظ السلام من أجل الاضطلاع بمهمتهما المتمثلة في استعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، بما في ذلك، في جملة أمور، تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالطلب المتزايد على الشرطـة المدنية فــي عمليـات حفظ السلام. |
Il faudrait par ailleurs renforcer la capacité du système des Nations Unies de fournir aux pays qui le demandent l'appui et les conseils théoriques et techniques dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en la matière. " | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير دعم للسياسات ودعم تقني وإسداء المشورة، عند الطلب، لتحسين القدرات الوطنية في هذا الصدد " . |
c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; | UN | " )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛ |
a) renforcer la capacité du système des Nations Unies, y compris celle des commissions régionales, en matière de recherche et d'analyse sur les questions intéressant les femmes, et en particulier sur le rôle des femmes dans le développement économique; | UN | )أ( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قدرة اللجان اﻹقليمية، على اجراء البحوث والتحليلات عن المسائل المتعلقة بالمرأة، سيما دور المرأة في التنمية الاقتصادية؛ |
c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; | UN | " )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛ |
Il faudrait par ailleurs renforcer la capacité du système des Nations Unies de fournir aux pays qui le demandent l'appui et les conseils théoriques et techniques dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en la matière. " | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير دعم للسياسات ودعم تقني وإسداء المشورة، عند الطلب، لتحسين القدرات الوطنية في هذا الصدد " . |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens permettant de renforcer la capacité du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi de la Conférence (projet de résolution A/C.3/50/L.64)9 | UN | تقرير اﻷمين العام عن سبل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على دعم متابعة المؤتمر )مشروع القرار A/C.3/50/L.64()٩( |
8. Depuis la signature dudit Mémorandum d'accord, un certain nombre d'initiatives importantes ont été prises en vue de renforcer la capacité du système des Nations Unies de coordonner sa lutte contre l'épidémie. | UN | ٨ - ومنذ توقيع مذكرة التفاهم بين منظمة الصحة العالمية والبرنامج الانمائي، وضع عدد من المبادرات الهامة لتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تنسيق استجابتها للوباء. |