"renforcer la coopération économique et commerciale" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري
        
    Exprimant également son appréciation du rôle des institutions affiliées dans l'élaboration de la stratégie et du plan d'action de l'OCI visant à renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres; UN وإذ يعرب عن تقديره أيضاً للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في إعداد الاستراتيجية الجديدة لخطة عمل كومسيك من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    La Conférence a exhorté les États membres à poursuivre leurs efforts tendant à renforcer la coopération économique et commerciale ainsi que la coordination de leurs politiques économiques, en vue de maximiser la complémentarité de leurs économies et d'éviter d'être davantage marginalisés. UN 70 - وحث المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري وكذلك تنسيق السياسة الاقتصادية فيما بينها، بغية مضاعفة التكامل بين اقتصاداتها وتجنب المزيد من التهميش.
    Réaffirmant la pertinence du Plan d'action visant à renforcer la coopération économique et commerciale entre les Etats membres, entériné par le septième Sommet islamique et soulignant à cet égard le rôle dynamique et constructif joué par le Président de la République de Turquie dans la conduite des travaux du COMCEC; UN وإذ يؤكد مجددا ملاءمة خطة العمل الجديدة الهادفة إلى أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، وإذ يبرز في هذا الصدد الدور الحيوي والبناء الذي يقوم به رئيس الجمهورية التركية في توجيه أعمال لجنة الكومسيك،
    Réaffirmant la pertinence du Plan d'Action visant à renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres, entériné par le septième Sommet islamique et soulignant à cet égard le rôle dynamique et constructif joué par le Président de la République de Turquie dans la conduite des travaux du COMCEC; UN وإذ يؤكد مجددا ملاءمة خطة العمل الجديدة الهادفة إلى أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء ، وإذ نبرز في هذا الصدد الدور الحيوي والبناء الذي يقوم به رئيس الجمهورية التركية في توجيه أعمال لجنة الكومسيك،
    La Conférence s'est félicitée des efforts considérables déployés par le Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) pour renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres. UN 71 - وأشاد المؤتمر بالجهود القيمة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) في تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    1. Exhorte les États membres à persévérer dans les efforts visant à renforcer la coopération économique et commerciale et la coordination politico-économique entre eux afin de maximiser les complémentarités de leurs économies et d'éviter une marginalisation accrue; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري وتنسيق السياسات الاقتصادية فيما بينهما من أجل تحقيق أكبر قدر من التكامل لاقتصاداتها وتلافي الوقوع في المزيد من التهميش؛
    2. Souligne la nécessité de mettre en œuvre d'urgence le Plan d'action révisé en vue de renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres de l'OCI conformément aux principes et modalités définis par la Stratégie et aux procédures arrêtées dans son chapitre sur le suivi et la mise en œuvre; UN 2 - يؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقا لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقا للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ؛
    10. Exhorte les États membres à persévérer dans les efforts visant à renforcer la coopération économique et commerciale et la coordination politico-économique entre eux afin de maximiser les complémentarités de leurs économies et d'éviter une marginalisation accrue; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري وتنسيق السياسات الاقتصادية فيما بينهما من أجل تحقيق أكبر قدر من التكامل لاقتصاداتها وتلافي الوقوع في المزيد من التهميش.
    1. Exhorte les États membres à persévérer dans les efforts visant à renforcer la coopération économique et commerciale et la coordination politico-économique entre eux afin de maximiser les complémentarités de leurs économies et d'éviter une marginalisation accrue; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري وتنسيق السياسات الاقتصادية فيما بينهما من أجل تحقيق أكبر قدر من التكامل لاقتصاداتها وتلافي الوقوع في المزيد من التهميش.
    9. Souligne la nécessité de mettre en œuvre d'urgence le Plan d'action révisé en vue de renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres de l'OCI conformément aux principes et modalités définis par la Stratégie et aux procédures arrêtées dans son chapitre sur le suivi et la mise en œuvre; UN 9 - يؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ.
    15. SOULIGNE la nécessité de mettre en œuvre d'urgence le Plan d'action révisé en vue de renforcer la coopération économique et commerciale entre les Etats membres de l'OCI conformément aux principes et modalités définis par la Stratégie et aux procédures arrêtées dans son chapitre sur le suivi et la mise en œuvre. UN 15 - يؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ؛
    SOULIGNE la nécessité de mettre en oeuvre d'urgence le Plan d'Action révisé en vue de renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres de l'OCI conformément aux principes et modalités définis par la Stratégie et aux procédures arrêtées dans son chapitre sur le suivi et la mise en oeuvre. UN 12 - يؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها وفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ .
    6. Souligne la nécessité de mettre en œuvre d'urgence le Plan d'action révisé en vue de renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres de l'OCI conformément aux principes et modalités définis par la Stratégie et aux procédures arrêtées dans son chapitre sur le suivi et la mise en œuvre; UN 6 - يؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، طبقاً لمبادئ الاستراتيجية وطرائق تنفيذها ووفقاً للإجراءات المقررة في الفصل الخاص بالمتابعـة والتنفيذ، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة دعمه الفعال لضمان التنفيذ الفعلي والسريع لخطة العمل المنقحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus