"renforcer la nutrition" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين مستوى التغذية
        
    • بالارتقاء بمستوى التغذية
        
    • توسيع نطاق التغذية
        
    • تعزيز التغذية
        
    • الارتقاء بمستوى التغذية
        
    La nutrition est un aspect essentiel d'une agriculture viable à terme, et l'initiative < < Renforcer la nutrition > > est donc bienvenue. UN وقال المتحدث إن التغذية عنصر حيوي من عناصر الزراعة المستدامة وأعرب عن الترحيب بحركة تحسين مستوى التغذية.
    Le PAM collabore avec Unilever pour aider l'équipe spéciale de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > à obtenir la participation du secteur privé. UN ويعمل البرنامج مع شركة يونيليفر لتيسير عمل فرقة العمل التابعة لمبادرة تحسين مستوى التغذية المعنية بمشاركة القطاع الخاص.
    La réunion sera coparrainée par Son Excellence M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    La réunion sera coparrainée par S.E. M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    Le programme < < Renforcer la nutrition > > est une mesure positive. UN واعتبر حركة " توسيع نطاق التغذية " خطوة إيجابية.
    Les dirigeants du G-20 ont appuyé le mouvement Renforcer la nutrition et ont réaffirmé leur volonté d'éliminer les restrictions aux exportations alimentaires et les taxes exceptionnelles sur les produits alimentaires achetés par le Programme alimentaire mondial à des fins humanitaires non commerciales. UN وأيد القادة حركة توسيع نطاق التغذية وأكدوا التزامهم بالقضاء على القيود المفروضة على الصادرات والرسوم الاستثنائية المفروضة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية لا تجارية.
    Le NEPAD appuie l'inclusion des pays d'Afrique parmi ceux qui soutiennent l'initiative Renforcer la nutrition, afin qu'une action soit menée pour intensifier les activités prévues en matière de nutrition et mobiliser des ressources encore plus importantes. UN وتدعم الشراكة الجديدة إدراج البلدان الأفريقية ضمن بلدان حركة تعزيز التغذية حتى يتسنى بدء الجهود لتحديد تكلفة تعزيز أنشطة التغذية المخططة بغية تعبئة المزيد من الموارد.
    Des initiatives de large portée telles que le mouvement Renforcer la nutrition (SUN) offrent un réel potentiel pour réduire la malnutrition. UN وأضافت أن المبادرات الشاملة من قبيل حركة الارتقاء بمستوى التغذية لها إمكانات حقيقية للحد من سوء التغذية.
    Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale (CSA) et le mouvement Renforcer la nutrition (SUN) ont également reçu toute l'attention voulue. UN وحظيت لجنة الأمن الغذائي العالمي وحركة تحسين مستوى التغذية بما تستحقانه من اهتمام.
    Le < < Défi Faim zéro > > voudrait permettre à chacun de jouir du droit à l'alimentation dans l'avenir, l'initiative < < Renforcer la nutrition > > voulant généraliser la nutrition de la mère et de l'enfant. UN وتصبو رؤية تحدي القضاء على الجوع إلى مستقبل يتمتع فيه كل إنسان بالحق في الغذاء، بينما تركز حركة تحسين مستوى التغذية على تغذية الأم والطفل.
    < < Les progrès dans la réduction de la sous-alimentation - exposé sur le mouvement Renforcer la nutrition et le rôle de l'UNICEF > > UN " التقدم المحرز في الحد من نقص التغذية - آخر مستجدات حركة تحسين مستوى التغذية ودور اليونيسيف في ذلك "
    Depuis le lancement de l'initiative Renforcer la nutrition, 28 pays particulièrement touchés par la sous-nutrition se sont dits résolus à Renforcer la nutrition et à apporter une contribution à l'initiative. UN 30 - ومنذ إطلاق مبادرة الارتقاء بمستوى التغذية، أعلن 28 بلداً من البلدان التي تواجه أعباء مضنية تتعلق بنقص التغذية عن اعتزامها تحسين مستوى التغذية لديها والانضمام إلى المبادرة.
    En septembre, le PAM a participé à une manifestation de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > à New York pour faire connaître les progrès accomplis dans le cadre des interventions nutritionnelles. UN 46 - شارك البرنامج في أيلول/سبتمبر في إحدى مناسبات مبادرة " تحسين مستوى التغذية " في نيويورك لعرض التقدم في تدخلات التغذية.
    La réunion sera coparrainée par S.E. M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    La réunion sera coparrainée par S.E. M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    La réunion sera coparrainée par S.E. M. Julian Fantino, Ministre de la coopération internationale du Canada, et M. Anthony Lake, Président du Groupe de direction de l'initiative Renforcer la nutrition. UN ويشارك في استضافة الاجتماع صاحب المقام السيد جوليان فانتينو، وزير التعاون الدولي الكندي، والسيد آنثوني ليك، رئيس الفريق التوجيهي المعني بالارتقاء بمستوى التغذية.
    Échanges autour du thème des progrès dans la réduction de la sous-alimentation et exposé actualisé sur l'initiative < < Renforcer la nutrition > > et le rôle de l'UNICEF UN مناقشة غير رسمية بشأن " التقدم المحرز في الحد من التغذية الناقصة - معلومات مستكملة عن حركة توسيع نطاق التغذية ودور اليونيسيف "
    Le secrétariat a présenté oralement un rapport sur les progrès accomplis dans la réduction de la sous-alimentation, qui comportait un compte rendu actualisé concernant l'initiative Renforcer la nutrition. UN 365 - عرضت الأمانة تقريرا شفويا عن التقدم المحرز في الحد من التغذية الناقصة شمل معلومات مستكملة عن حركة توسيع نطاق التغذية.
    Mouvement Renforcer la nutrition UN حركة توسيع نطاق التغذية
    L'initiative < < Renforcer la nutrition > > , à laquelle participent actuellement 50 pays, offre la possibilité d'explorer de nouveaux mécanismes visant à améliorer les programmes de nutrition, grâce au renforcement des synergies et parties prenantes multisectorielles. UN وتتيح مباردة تعزيز التغذية التي يشارك فيها حاليا 50 بلدا فرص استكشاف آليات جديدة لتعزيز البرامج الخاصة بالتغذية عن طريق تعزيز أوجه التآزر بين الجهات الفاعلة من مختلف القطاعات.
    Les gouvernements nationaux, à travers l'initiative < < Renforcer la nutrition > > , approuvée par le Secrétaire général, agissent pour s'assurer que les politiques adéquates sont en place pour mettre en œuvre des programmes d'amélioration de la nutrition des femmes. UN يتعين على الحكومات الوطنية أن تقوم، عن طريق مبادرة تعزيز التغذية التي يؤيدها الأمين العام، باتخاذ إجراءات تضمن اتباع السياسات السليمة لتنفيذ برامج تستهدف تحسين تغذية النساء.
    Les débats ont été animés par David Nabarro, Représentant spécial du Secrétaire général pour la sécurité alimentaire et la nutrition et Coordonnateur de l'initiative Renforcer la nutrition. UN 72 - وقد أدار الحوار ديفيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية، ومنسق حركة تعزيز التغذية.
    L'organisation participe en tant qu'observateur aux réunions de la Commission du Codex Alimentarius et est l'un des principaux acteurs de l'initiative < < Renforcer la nutrition > > . UN تشارك المنظمة بصفة مراقب في اجتماعات لجنة دستور الأغذية، وهي مشارك أساسي في حركة الارتقاء بمستوى التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus