"renforcer la participation des femmes aux" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • زيادة مشاركة المرأة في
        
    • لتعزيز مشاركة المرأة في
        
    • وتعزيز مشاركة المرأة في
        
    Le Gouvernement est déterminé à poursuivre ses efforts pour renforcer la participation des femmes aux décisions. UN وتعتزم الحكومة الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Par le biais d'échanges réguliers organisés avec des associations de femmes et la direction de la Mission, le Groupe s'emploie à renforcer la participation des femmes aux activités de consolidation de la paix en faisant valoir leur droit à faire part de leurs préoccupations et à contribuer aux initiatives de paix. UN وتشارك البعثة، من خلال تنظيم اجتماعات مع المجموعات النسائية وقيادة البعثة، في تعزيز مشاركة المرأة في أنشطة بناء السلام، وتعزيز حقها في الإعراب عن شواغلها والإسهام في مبادرات السلام.
    Il s'emploie essentiellement à renforcer la participation des femmes aux processus politiques, à éliminer la violence à leur égard, à améliorer leur condition économique et à surveiller l'application des lois internationales et nationales visant à les protéger. UN ومجالات العمل الرئيسية هي ما يلي: تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية، والقضاء على العنف ضد المرأة، وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، ورصد تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية التي تحمي النساء.
    Un certain nombre de mesures ont été identifiées pour renforcer la participation des femmes aux postes de responsabilité. UN فقد تم اعتماد عدد من التدابير لدعم الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار.
    :: renforcer la participation des femmes aux fonctions de représentation et de décision politique, afin d'arriver à un équilibre entre les deux sexes. UN :: زيادة مشاركة المرأة في صنع القرارات وفي المواقع التنفيذية السياسية لتحقيق التوازن بين المرأة والرجل.
    :: renforcer la participation des femmes aux fonctions de représentation et de direction de l'administration espagnole. UN :: زيادة مشاركة المرأة في المواقع التمثيلية ومواقع الإدارة داخل الحكومة الوطنية.
    Un certain nombre de mesures peuvent être prises afin de renforcer la participation des femmes aux processus d'élaboration de politiques, aussi bien en tant que titulaires de postes d'élection que de représentation. UN 19 - ويمكن اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، سواء في المناصب التي تشغل بالانتخاب أو بالتعيين.
    Accroître et renforcer la participation des femmes aux activités du FDCE. UN :: زيادة وتعزيز مشاركة المرأة في أنشطة الصندوق،
    Pour renforcer la participation des femmes aux décisions, l'Agence appuie leur formation et leur éducation, particulièrement l'alphabétisation des adultes en Afrique et l'éducation des fillettes. UN وبغية تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، تدعم الوكالة تدريب المرأة وتعليمها، فتركز على محو أمية الكبار في أفريقيا وتعليم البنات.
    C'est à cette fin que le Bureau pour les droits des femmes a préparé un projet intitulé «Enhancing Women's Participation in Decision and Policy-Making Processes in Slovenia» (renforcer la participation des femmes aux processus de décision et d'élaboration des politiques en Slovénie), cofinancé par le PNUD (Programme des Nations Unies pour le développement). UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعد مكتب سياسات المرأة مشروعا معنونا " تعزيز مشاركة المرأة في عمليتي اتخاذ القرار وصنع السياسات في سلوفينيا " . ويشارك في تمويله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Mais, malgré les réels progrès accomplis pour renforcer la participation des femmes aux processus de paix et de sécurité, leur participation aux processus de paix officiels reste insuffisante. UN 64 - ورغم المكاسب الفعلية التي أُحرزت في مجال تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن، فما زالت مشاركة المرأة في عمليات السلام الرسمية غير كافية.
    Les 4 et 5 novembre, le Bureau a pris part à une retraite organisée par ONU-Femmes à Bamako, qui visait à renforcer la participation des femmes aux initiatives de paix et de sécurité aux échelons national et local. UN 59 - وفي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك المكتب في معتكف نظمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في باماكو من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن على الصعيدين الوطني والمحلي.
    119.44 Intensifier les efforts pour renforcer la participation des femmes aux activités socioéconomiques (Népal); UN 119-44- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (نيبال)؛
    Il est de plus en plus largement admis que l'action menée pour renforcer la participation des femmes aux négociations de paix doit être complétée par des mesures luttant systématiquement contre les inégalités entre les sexes dans tous les aspects des processus de paix. UN 25 - وثمة تسليم متزايد بضرورة تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام بخطوات تهدف إلى إيلاء اهتمام منتظم للمسائل الجنسانية في جميع جوانب عمليات السلام.
    :: renforcer la participation des femmes aux fonctions de direction et de responsabilité au sein du pouvoir judiciaire. UN :: زيادة مشاركة المرأة في مواقع الإدارة ومواقع المسؤولية في الهيئة القضائية.
    :: renforcer la participation des femmes aux postes de direction des entreprises. UN :: زيادة مشاركة المرأة في إدارة المؤسسات.
    :: renforcer la participation des femmes aux postes de direction et de responsabilité au sein des médias. UN :: زيادة مشاركة المرأة في مواقع الإدارة والمسؤولية في وسائط الإعلام.
    Mme Popescu dit qu'il est important de renforcer la participation des femmes aux processus de décision. UN 66 - السيدة بوبسكو: قالت إنه من المهم زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    Le Département des affaires de désarmement a mis en place une base de données étoffée sur les femmes et les organisations de femmes spécialisées dans les questions de sécurité et de désarmement en vue de renforcer la participation des femmes aux conférences et autres manifestations. UN وقد وضعت إدارة شؤون نزع السلاح قاعدة بيانات شاملة بأسماء الخبيرات المتخصصات والمنظمات النسائية المتخصصة في قضايا الأمن ونزع السلاح، وذلك بهدف زيادة مشاركة المرأة في المؤتمرات وفي غير ذلك من الأحداث.
    Mme Popescu Sandru insiste sur la nécessité de renforcer la participation des femmes aux organes politiques. UN 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    100.65 Intensifier les campagnes de sensibilisation et d'éducation visant à combattre la violence contre les femmes, et adopter des mesures propres à renforcer la participation des femmes aux processus décisionnels (Algérie); UN 100-65- تكثيف حملات التوعية والتثقيف من أجل مكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ ما يلزم من تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات (الجزائر)؛
    Pour appuyer ces efforts, un Programme triennal mondial de 50 millions de dollars a été lancé en 2009 afin d'aider les pays à améliorer leurs lois, leurs procédures et leurs institutions électorales et de renforcer la participation des femmes aux processus électoraux. UN ودعما لهذا الجهد، تم إطلاق برنامج عالمي في عام 2009 قيمته 50 مليون دولار لمدة ثلاث سنوات لمساعدة البلدان على تحسين القوانين والعمليات والمؤسسات الانتخابية، وتعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus