"renforcer la primauté du droit dans" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز سيادة القانون في
        
    • تعزيز سيادة القانون فيما
        
    Nous devons par conséquent nous employer à renforcer la primauté du droit dans le monde ainsi que la capacité de l'ONU à prévenir les conflits et à gérer les crises mondiales qui perturbent la paix et la sécurité internationales. UN ومن ثم، علينا أن نعمل على تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء المعمورة، وكذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على المشاركة في كل من منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات العالمية التي تخل بالسلام والأمن.
    Le Gouvernement de la Mongolie est déterminé à collaborer de près avec des organisations non gouvernementales et d'autres représentants de la société civile pour renforcer la primauté du droit dans tout le pays. UN وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    Tableau 8.17 Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine maritime. UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون في ما يتعلق بالمحيطات.
    Je vois également la preuve d'un nouvel élan dans les initiatives destinées à renforcer la primauté du droit dans la réglementation des armements classiques. UN وأرى أيضاً دلائل على وجود زخم جديد في المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بتنظيم الأسلحة التقليدية.
    Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine des océans UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine maritime UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون في ما يتعلق بالمحيطات.
    Outre le fait qu'elle apaiserait les tensions diplomatiques survenues depuis la déclaration unilatérale d'indépendance, une telle approche contribuerait à renforcer la primauté du droit dans les relations internationales. UN فمن شأن هذه المقاربة أن تسهم، بالإضافة إلى خفض التوتر الدبلوماسي الناشئ منذ إعلان الاستقلال من جانب واحد، في تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    En coopération avec le Centre pour les droits de l'homme, on a élaboré des recommandations sur ces deux instruments, dont l'adoption contribuera à renforcer la primauté du droit dans une société en mutation, conformément aux principes fondamentaux de la démocratie. UN وتم، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، إعداد توصيات بشأن كل من مشروعي القانونين، سيكون اعتمادها بمثابة خطوة في اتجاه تعزيز سيادة القانون في مجتمع يمر بمرحلة تحول، وفقا للمبادئ الديمقراطية اﻷساسية.
    Je remercie Son Excellence et j'espère que nous pourrons toujours nous conformer aux attentes des États Membres et de l'Organisation des Nations Unies pour ce qui est de nos efforts visant à renforcer la primauté du droit dans les relations internationales en vue d'une coopération internationale plus efficace. UN وأشكر سعادته وآمل أن أفي دائما بتوقعات الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة في سعينا إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية من أجل تعاون دولي أفضل.
    Ce document souligne la nécessité de renforcer la primauté du droit dans les relations internationales et invite tous les États à oeuvrer en faveur d'un équilibre des intérêts et à trouver une solution pacifique aux différends qui existent entre des États, sur la base des principes et normes juridiques internationaux, et aussi de noter l'importance de l'évolution graduelle du droit international et de sa codification. UN وتلك الوثيقة تؤكد على ضرورة تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وتحث جميع الدول على السعي إلى العمل على تحقيق توازن المصالح وإيجاد الوسائل السياسية لحل النزاعات بين الدول على أساس مبادئ وقواعد القانون الدولي، وتلاحظ أيضا أهمية التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Quelques délégations ont réaffirmé leur soutien à la proposition qui, selon elles, contribuerait à raffermir le principe de la non-utilisation de la force ou de la menace du recours à la force énoncé dans la Charte et à renforcer la primauté du droit dans les relations internationales. UN 36 - وكرر بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للاقتراح، الذي ترى أنه سيسهم في تعزيز مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها المنصوص عليه في الميثاق وفي تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Rappelant que, convaincue qu'il faut renforcer la primauté du droit dans les relations internationales, elle a déclaré la période 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international Résolution 44/23. UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة، اقتناعا منها بالحاجة الى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، أعلنت الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٣٤(،
    Rappelant que l'Assemblée générale, convaincue de la nécessité de renforcer la primauté du droit dans les relations internationales, a proclamé la période de 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international Résolution 45/40. UN " وإذ تشير الى أن الجمعية العامة قد أعلنت فترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٦( اقتناعا منها بضرورة تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية،
    Rappelant que, convaincue qu'il faut renforcer la primauté du droit dans les relations internationales, elle a déclaré la période 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international Résolution 44/23. UN وإذ تذكﱢر بأنها، اقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، أعلنت الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٢٤(،
    Rappelant que, convaincue qu'il faut renforcer la primauté du droit dans les relations internationales, elle a déclaré la période 1990-1999 Décennie des Nations Unies pour le droit international Résolution 44/23. UN وإذ تشير إلى أنها، اقتناعا منها بالحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية، قد أعلنت الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي)٣(.
    Participation aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : a) Programme concernant la gouvernance dans la région arabe réalisé sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement : l'AIPP a participé au lancement, au Caire, de l'initiative visant à renforcer la primauté du droit dans les États arabes par la modernisation des bureaux des procureurs. UN المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية: (أ) برنامج الحوكمة في المنطقة العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: شاركت الرابطة الدولية للمدعين العامين في إطلاق مبادرة برنامج الحوكمة في المنطقة العربية بشأن مشروع تعزيز سيادة القانون في الدول العربية، عن تحديث مكاتب المدعين العامين في القاهرة.
    Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine des océans. UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine maritime UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات
    Objectif de l'Organisation : renforcer la primauté du droit dans le domaine maritime UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالمحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus