La MONUC étudie attentivement le contenu de ce document afin de renforcer la protection des femmes et des jeunes filles contre le viol et autres atteintes aux droits de la personne. | UN | وتتابع البعثة تلك الأنباء في سعي إلى تعزيز حماية النساء والفتيات من الاغتصاب وغيره من أشكال انتهاك حقوقهن. |
II. renforcer la protection des femmes CONTRE | UN | ثانياً - تعزيز حماية النساء من التعذيب 25-76 6 |
31. Le Gouvernement s'efforce d'appliquer une approche différenciée dans chacune de ses politiques concernant les personnes déplacées afin de renforcer la protection des femmes, des enfants, des personnes handicapées, des autochtones et des Afro-Colombiens. | UN | 31- وتسعى الحكومة إلى تطبيق نهج مختلف في كل سياسة من سياساتها بشأن المشردين داخلياً من أجل تعزيز حماية النساء والأطفال والمعوقين والسكان الأصليين والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي. |
2. En conséquence, plusieurs modifications importantes destinées à renforcer la protection des femmes ont été apportées au Code pénal en 2005, dans les domaines suivants : | UN | 2 - أُدخلت في عام 2005 عدة تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان ترمي إلى تعزيز حماية المرأة وتتعلق بما يلي: |
Il lui recommande d'envisager d'introduire dans le Code pénal et le Code du travail le harcèlement sexuel sur le lieu de travail en tant qu'infraction distincte, afin de renforcer la protection des femmes contre la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدراج التحرش الجنسي في مكان العمل كجريمة منفصلة، في قانون العقوبات وفي قانون العمل، من أجل تعزيز حماية المرأة من التمييز في مكان العمل. |
101.50 renforcer la protection des femmes et des enfants contre les violences et l'exploitation (Australie); | UN | 101-50- تعزيز حماية النساء والأطفال من العنف والاستغلال (أستراليا)؛ |
80. La Rapporteuse spéciale recommande au Gouvernement de renforcer la protection des femmes et des filles en poursuivant la réforme législative, notamment: | UN | 80- توصي المقررة الخاصة الحكومة بضمان تعزيز حماية النساء والفتيات بواسطة المزيد من الإصلاحات التشريعية بما فيها الأمور التالية: |
c) En réformant plus avant le Code pénal en vue de renforcer la protection des femmes contre toutes les formes de violence. | UN | (ج) المضي في إصلاح قانون العقوبات بغية تعزيز حماية النساء من جميع أشكال العنف. |
II. renforcer la protection des femmes CONTRE LA TORTURE | UN | ثانياً - تعزيز حماية النساء من التعذيب |
134.57 Continuer à mettre en œuvre des mesures visant à renforcer la protection des femmes et des filles contre la violence (Singapour); | UN | 134-57 مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف (سنغافورة)؛ |
L'adoption des résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009) fut un jalon dans les efforts visant à renforcer la protection des femmes et des filles contre la violence sexuelle en période de conflit. | UN | إن اتخاذ القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) خطوة بارزة نحو تعزيز حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي في حالات النزاع. |
S'agissant des violences commises au sein de la famille, le chef de la délégation a souligné l'adoption de la loi no 1.382 du 20 juillet 2011 relative à la prévention et à la répression des violences particulières, à l'effet de renforcer la protection des femmes, des enfants et des personnes handicapées. | UN | 22- وبخصوص العنف داخل الأسرة، أشار رئيس الوفد إلى القانون رقم 1-382 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2011 والمتعلق بمنع وقمع أشكال العنف الخاصة، وذلك من أجل تعزيز حماية النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le système des Nations Unies a d'autre part travaillé en partenariat avec les pays aux niveaux national et régional pour renforcer la protection des femmes et des filles réfugiées ou déplacées (PNUD, Iraq). | UN | كما تشاركت منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان على الصعيدين الوطني والإقليمي، في تعزيز حماية النساء والفتيات اللاجئات والنازحات (مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعراق). |
145.91 renforcer la protection des femmes et des enfants, des minorités ethniques, des migrants, des personnes handicapées, des personnes âgées et des autres groupes vulnérables (Chine); | UN | 145-91 تعزيز حماية النساء والأطفال والأقليات الإثنية والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة (الصين)؛ |
Des modifications du Code pénal visant à renforcer la protection des femmes et des enfants contre les violences physiques, psychologiques et économiques sont à l'étude. Il s'agit des délits définis à l'article 201 intitulé < < Non-respect des devoirs de soutien financier > > et à l'article 338 intitulé < < Non-respect des décisions de justice en cas de violence familiale > > . | UN | 62- وتوجد قيد النظر إصلاحات للقانون الجنائي، فيما يتعلق بالتصنيفات الجنائية " المادة 201: عدم الالتزام بواجبات تقديم المساعدة الاقتصادية " و " المادة 338-ألف: العصيان في حالات العنف المنزلي " ، وذلك بهدف تعزيز حماية النساء والأطفال من العنف البدني، والنفسي والاقتصادي. |
Il lui recommande d'envisager d'introduire dans le Code pénal et le Code du travail le harcèlement sexuel sur le lieu de travail en tant qu'infraction distincte, afin de renforcer la protection des femmes contre la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدراج التحرش الجنسي في مكان العمل كجريمة منفصلة، في قانون العقوبات وفي قانون العمل، من أجل تعزيز حماية المرأة من التمييز في مكان العمل. |
Le Comité demande à l'État partie d'adopter des lois et mesures spécifiques pour interdire la violence dans la famille et le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, afin de renforcer la protection des femmes. | UN | 348- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تشريعات وسياسات محددة تحظر العنف المنزلي والتحرش الجنسي في مكان العمل بغية تعزيز حماية المرأة. |
Le 11 mars, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde intitulée < < renforcer la protection des femmes contre la torture : vers une interprétation de la torture tenant compte du genre > > , organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement suisse. | UN | 17 - وفي 11 آذار/مارس، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش عن " تعزيز حماية المرأة من التعذيب: اعتماد تعريف للتعذيب يراعي نوع الجنس " نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة سويسرا. |
124.7 renforcer la protection des femmes en envisageant d'adopter une loi spécifique sur la violence contre les femmes (Inde); | UN | 124-7 تعزيز حماية المرأة بالنظر في سن قانون محدد يتعلق بالعنف ضد المرأة (الهند)؛ |
b) Les dispositions du projet de loi visent à renforcer la protection des femmes et leurs droits, et à améliorer l'administration du droit islamique en Malaisie; | UN | (ب) تهدف أحكام القانون إلى تعزيز حماية المرأة وحقوقها في ماليزيا، وإلى تحسين إدارة قانون الأسرة الخاص بالمسلمين في ماليـزيا؛ |