"renforcer le département des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز إدارة الشؤون
        
    • لتعزيز إدارة الشؤون
        
    En 2008, elle a permis de renforcer le Département des affaires politiques du Secrétariat en vue de promouvoir la capacité préventive de l'Organisation. UN وقد مكَّـنت، في عام 2008، مـن تعزيز إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة، بهدف دعم قدرة الأمم المتحدة الوقائية.
    Dans ce contexte, nous appuyons la volonté du Secrétaire général de renforcer le Département des affaires politiques. UN وفي ذلك السياق، نؤيد رغبة الأمين العام في تعزيز إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    Enfin, l'Ambassadeur Ripert a souligné que les États Membres ne pouvaient continuer à préconiser l'alerte rapide et la prévention sans renforcer le Département des affaires politiques. UN وأخيراً، شدد السفير ريبير على أن الدول الأعضاء لا تستطيع أن تواصل الدعوة إلى الإنذار المبكر والوقاية بدون تعزيز إدارة الشؤون السياسية.
    Cela signifierait renforcer le Département des affaires politiques en créant un mécanisme de coordination qui programmerait et organiserait les réunions entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales. UN وسيتطلب هذا تعزيز إدارة الشؤون السياسية من خلال إنشاء مركز تنسيق يعمل على تخطيط وتنظيم الاجتماعات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Dans cette optique, la délégation indonésienne est fermement convaincue de la nécessité de renforcer le Département des affaires économiques et sociales. UN وفي ضوء هذا، يعتقد الوفد الإندونيسي على نحو حازم بأن ثمة ضرورة لتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Les propositions tendant à renforcer le Département des affaires politiques sont essentielles si l'on veut permettre à l'Organisation de jouer un rôle plus efficace dans cet important domaine. UN وتكتسي مقترحات تعزيز إدارة الشؤون السياسية أهمية أساسية من أجل تمكين الأمم المتحدة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في هذا المجال المهم.
    Il importe de renforcer le Département des affaires politiques pour améliorer le fonctionnement de l'Organisation elle-même. UN 37 - ومن المهم، من أجل تعزيز إدارة الشؤون السياسية، تحسين أداء المنظمة نفسها.
    Entre-temps, il sera difficile pour l'Assemblée générale de mener un débat approfondi sur les propositions visant à renforcer le Département des affaires politiques. UN غير أنه سيكون من الصعب على الجمعية العامة إجراء مناقشات مستفيضة بشأن مقترحات تهدف إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية في الوقت نفسه.
    Le Pakistan appuie la proposition visant à renforcer le Département des affaires politiques dans les domaines de l'alerte avancée, de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et du renforcement de la paix après les conflits, tout en respectant le principe d'une représentation géographique équitable. UN ووفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية في مجالات اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وبناء السلام بعد فض النزاع، مع احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الوقت نفسه.
    La décision de l'Assemblée générale de renforcer le Département des affaires politiques a accentué sa transformation en une structure plus dynamique et opérationnelle pour la prévention des conflits, la médiation et la consolidation de la paix. UN 64 - إن قرار الجمعية العامة تعزيز إدارة الشؤون السياسية نشّط التحول الذي تشهده الإدارة حاليا لتصبح منطلقا لعمل أكثر استباقا وعملانية لمنع نشوب النزاعات والوساطة وبناء السلام.
    Il faut donc renforcer le Département des affaires économiques et sociales afin qu'il puisse appuyer davantage le Conseil économique et social. UN 43 - وأضافت تقول إنه لذلك ينبغي تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى تكون قادرة على تقديم قدر أكبر من الدعم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La délégation norvégienne est prête à examiner attentivement les propositions visant à renforcer le Département des affaires politiques et par là à donner à l'Organisation de meilleurs moyens d'éviter et de résoudre les conflits. UN 27 - واستطرد قائلا إن وفده سيدرس بتأن مقترح تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وبالتالي تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Globalement, les propositions visant à renforcer le Département des affaires politiques entraîneraient des dépenses supplémentaires d'un montant de 21 036 100 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 et la création de 101 postes supplémentaires. UN 6 - وعلى العموم، سينشأ عن المقترحات الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية احتياجات إضافية قدرها 100 036 21 دولار لفترة السنتين 2008-2009، مع إضافة 101 وظيفة.
    Elles espèrent que les relations fondées sur la transparence se poursuivront et permettront de donner aux États Membres des informations complètes sur les efforts faits pour renforcer le Département des affaires politiques et, partant, de faciliter la prise de décisions en connaissance de cause par les États Membres concernés. UN وتتطلع الوفود إلى استمرار علاقة تفاعل شفافة ومفتوحة، بما من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء معلومات وافية عن الجهود الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية، وبالتالي تيسير اتخاذ قرارات مدروسة من جانب الدول الأعضاء التي يهمها الأمر.
    Nous notons que le projet de budget pour 2004-2005 indiquait qu'un certain nombre de mesures visaient à renforcer le Département des affaires économiques et sociales, en particulier ses capacités de gestion. UN ونلاحظ أن المقترحات المتعلقة بميزانية 2004 - 2005 تعكس عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعلى وجه الخصوص قدرتها على الإدارة.
    Il est essentiel de continuer à renforcer le Département des affaires politiques, qui a été chargé de diriger ces travaux, afin que l'Organisation puisse jouer un rôle plus actif et améliorer son efficacité en tant que centre de la diplomatie préventive et des bons offices, au service des États Membres. UN 24 - ويتسم الاستمرار في تعزيز إدارة الشؤون السياسية، التي كلفت بقيادة هذا العمل، بأهمية رئيسية لتعزيز قدرة المنظمة على أن تكون أكثر استباقا وعلى زيادة فعاليتها كمحفل للدبلوماسية الوقائية وبذل المساعي الحميدة في خدمة الدول الأعضاء.
    Il importe de trouver la combinaison et l'équilibre nécessaires entre la discipline budgétaire et la gestion effective des affaires politiques, en se rappelant qu'il faut d'urgence renforcer le Département des affaires politiques et le rôle que joue le Département dans la mise en œuvre des activités de l'Organisation. UN 76- ومن المهم إيجاد التركيبة الصحيحة وتحقيق التوازن بين الانضباط في الميزانية والتسيير الفعال للشؤون السياسية، مع مراعاة الحاجة الماسة إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية وتأثير هذه الإدارة على نجاح المنظمة.
    M. Coffi (Côte d'Ivoire) dit que sa délégation considère la proposition du Secrétaire général tendant à renforcer le Département des affaires politiques comme un grand pas en avant fait par la communauté internationale dans le domaine de la diplomatie préventive. UN 112 - السيد كوفي (كوت ديفوار): قال إن وفده يرحب باقتراح الأمين العام تعزيز إدارة الشؤون السياسية بوصفها خطوة كبيرة للمجتمع الدولي إلى الأمام في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    La délégation égyptienne attend avec intérêt une proposition détaillée visant à renforcer le Département des affaires politiques; elle considère elle aussi que la demande de ressources supplémentaires émise par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme doit être alignée sur les mandats approuvés par le Conseil des droits de l'homme et par l'Assemblée générale. UN 3 - وأعلن أن وفده يتطلع أيضا إلى تلقى مقترح تفصيلي بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ويوافق على الرأي القائل بأن طلب الموارد الإضافية الذي قدمته مفوضية حقوق الإنسان ينبغي أن يتسق مع الولايات التي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Il est essentiel de continuer à renforcer le Département des affaires politiques, qui a été chargé de diriger ces travaux, afin que l'Organisation puisse jouer un rôle plus actif et améliorer son efficacité en tant que centre de la diplomatie préventive et des bons offices, au service des États Membres. UN 24 - ويتسم الاستمرار في تعزيز إدارة الشؤون السياسية، التي كلفت بقيادة هذا العمل، بأهمية رئيسية لتعزيز قدرة المنظمة على أن تكون أكثر استباقا وعلى زيادة فعاليتها كمحفل للدبلوماسية الوقائية وبذل المساعي الحميدة في خدمة الدول الأعضاء.
    Dans ces conditions, M. Pascoe a indiqué que des mesures avaient été proposées pour renforcer le Département des affaires politiques : UN 11 - وبالنظر إلى هذه الحالة، كشف السيد باسكو عن اقتراح بعدة خطوات لتعزيز إدارة الشؤون السياسية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus