Il souligne à nouveau la nécessité de renforcer le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | كما أعادت التأكيد على الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Il est proposé de renforcer le Groupe de l'orientation afin de fournir une assistance du personnel dans le secteur Ouest; | UN | ويقترح تعزيز وحدة إسداء المشورة لتقديم المساعدة للموظفين في القطاع الغربي؛ |
Le Secrétaire général propose de renforcer le Groupe de la communication en le dotant de cinq nouveaux postes : | UN | 45 - ويقترح الأمين العام تعزيز وحدة الاتصالات في المفوضية بإضافة خمس وظائف، كما يلي: |
Le Comité consultatif a recommandé de renforcer le Groupe de la traduction contractuelle. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يلزم تعزيز وحدة الترجمة التعاقدية. |
84. D’inviter le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies à envisager de renforcer le Groupe de la jeunesse du Secrétariat de l’Organisation, et à présenter des propositions à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session sur les mesures à prendre à cette fin; | UN | ٨٤ - دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى النظر في تعزيز " وحدة الشباب " في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن سبل ووسائل تحقيق ذلك؛ |
La dotation en personnel de la mission pour 2004 comprend un nouveau poste d'agent local pour renforcer le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, suivant la recommandation des commissaires aux comptes. | UN | وتشمل احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004 وظيفـــة جديـــدة من الرتبة المحلية من أجل تعزيز وحدة مراقبة الممتلكات والمخازن، حسب ما أوصى به مراجعو الحسابات. |
Le Secrétaire général propose de renforcer le Groupe de la communication du Haut-Commissariat en le dotant de cinq nouveaux postes : | UN | 45 - ويقترح الأمين العام تعزيز وحدة الاتصالات في المفوضية بإضافة خمس وظائف، كما يلي: |
d) renforcer le Groupe de l'analyse du Bureau du Procureur général; | UN | (د) تعزيز وحدة التحليل بمكتب المدعي العام؛ |
XII.11 Il est proposé à la rubrique Direction exécutive et administration de créer un poste P-2 de spécialiste des affaires internes en vue de renforcer le Groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi. | UN | ثاني عشر - 11 يقتُرح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-2 تحت التوجيه التنفيذي والإدارة لمهمة موظف الشؤون الداخلية بغرض تعزيز وحدة الامتثال والتقييم والرصد. |
2. Le Gouvernement japonais appuie fermement l'idée de renforcer le Groupe de l'assistance pour l'état de droit, mais il maintient que cela devrait être accompli dans les limites du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - تؤيد حكومة اليابان بشدة فكرة تعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون ولكنها ترى أن ذلك ينبغي أن يكون في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En ce qui concerne le paragraphe 131 du rapport du Comité spécial, qui dit qu'il faut renforcer le Groupe de la police civile et accroître le rôle du Conseiller pour les questions de police civile, la Zambie, comme l'Inde, ne pense pas que le reclassement du poste de ce conseiller entraînera un renforcement de son rôle. C'est l'élargissement de ses fonctions et de ses responsabilités qui permettrait de le faire. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 131 من تقرير اللجنة الخاصة، التي تشير إلى الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية والنهوض بدور مستشار الشرطة المدنية، قال إن زامبيا، شأنها شأن الهند، ترى أن رفع رتبة منصب المستشار لن يؤدي بالضرورة إلى تعزيز دوره، فذلك أمر يمكن تحقيقه بتوسيع مهام المستشار وواجباته. |
d) renforcer le Groupe de l'analyse du Bureau du Procureur général; | UN | (د) تعزيز وحدة التحليل التابعة لمكتب المدعي العام؛ |
34.89 Il est proposé de renforcer le Groupe de l'appui à la gestion des crises par la création de quatre postes supplémentaires [1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes)]. | UN | 34-89 ويُقترح تعزيز وحدة دعم إدارة الأزمات بإنشاء أربع وظائف إضافية (1 ف-5، و 1ف-4، و 1 ف-3، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Il est donc proposé de renforcer le Groupe de la gestion des bâtiments par la création de cinq postes qui seraient pourvus par des techniciens spécialistes de la climatisation (agents des services généraux recrutés sur le plan national). | UN | وبناء عليه، يقترح تعزيز وحدة إدارة المباني بتزويدها بخمسة فنيين إضافيين لتكييف الهواء (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة). |
13. On prévoit par ailleurs d'augmenter de 1,9 million de dollars (plus de 100 %) le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qui passera de 1,8 million en 2006-2007 à 3,7 millions en 20082009, pour renforcer le Groupe de l'évaluation indépendante et améliorer sa gestion et son image. | UN | 13- ومن المتوقع أن تفضي زيادات أخرى فيما يتعلق بصندوق اليوندسيب تبلغ 1.9 مليون دولار (ما يزيد على 100 في المائة)، أي من 1.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 3.7 ملايين دولار في الفترة 2008-2009، إلى تعزيز وحدة التقييم المستقل، وإدارة التغيير وإبراز وجه الوحدة. |
Pour renforcer la capacité de la MINUT de rendre compte par la radio des progrès réalisés dans l'application de son mandat, il est proposé de renforcer le Groupe de la radio par la création de trois postes de producteur radio (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | ولتعزيز قدرة البعثة على الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها عن طريق الإذاعة، يُقترح تعزيز وحدة الإذاعة بإنشاء 3 وظائف لمنتجين إذاعيين (من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة). |
La Conférence mondiale des ministres de la jeunesse a invité le Secrétaire général à envisager de renforcer le Groupe de la jeunesse du Secrétariat de l’Organisation et à présenter des propositions à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session sur les mesures à prendre à cette fin. | UN | ٩٣ - وقد دعا المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب اﻷمين العام إلى أن ينظر في تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن الطرق والوسائل الكفيلة ببلوغ هذا الهدف. |
b) L'augmentation des coûts salariaux, notamment l'effet différé du nouveau poste P-4 autorisé en 2011 pour renforcer le Groupe de l'évaluation indépendante et réaffecté au Bureau du Directeur exécutif en 2012-2013. | UN | (ب) زيادة تكاليف المرتبات، بما في ذلك الأثر اللاحق للوظيفة ف-4 التي أُذن بها في عام 2011، من أجل تعزيز وحدة التقييم المُستقل، ونُقلت إلى مكتب المدير التنفيذي في الفترة 2012-2013. |
1. Prie le Directeur exécutif de renforcer le Groupe de l'égalité des sexes et de gérer avec lui un système unifié de points focaux pour les femmes ainsi qu'une équipe spéciale sur les femmes, dans tout le Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
1. Prie le Directeur exécutif de renforcer le Groupe de l'égalité des sexes et de gérer avec lui un système unifié de points focaux pour les femmes ainsi qu'une équipe spéciale sur les femmes, dans tout le Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز وحدة تعميم المنظور الجنساني وأن يتعاون مع الوحدة في إدارة نظام موحد من حلقات الاتصال الجنسانية وفرقة عمل جنسانية تعمل جميعها بفعالية في كافة أنحاء برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |