En outre, il faut renforcer le rôle de coordination de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À notre avis, la meilleure façon d'y parvenir serait de renforcer le rôle de coordination des Nations Unies pour l'aide à l'Afrique. | UN | وأهم سبيل لكفالة هذا اﻷمر، في رأينا، هو تعزيز الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى أفريقيا. |
Les délégations ont rendu hommage au représentant résident pour les réunions de consultation entre donateurs qu'il organisait fréquemment et ont proposé de renforcer le rôle de coordination du PNUD. | UN | وأثنت على المشاورات المتكررة مع المانحين التي أجراها الممثل المقيم واقترحت تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Il faudrait renforcer le rôle de coordination du Conseil et celui des coordonnateurs résidents, de façon que les stratégies de pays soient plus cohérentes. | UN | وينبغي تعزيز دور التنسيق الذي يقوم به المجلس، وتعزيز مكتب المنسق المقيم، مما يتيح للاستراتيجيات القطرية مزيدا من المواءمة الفعالة. |
Il a fourni des exemples concrets de l'amélioration de la coordination entre le Département de l'information et son bureau et fait état d'initiatives visant à renforcer le rôle de coordination défini dans son mandat. | UN | وقدم بعض اﻷمثلة الملموسة على تحسن التنسيق بين إدارة شؤون اﻹعلام ومكتبه، وعلى بعض المبادرات الرامية إلى تعزيز دور التنسيق المنصوص عليه في ولايته. |
Le Forum demande : De renforcer le rôle de coordination de l'Assemblée générale, afin qu'elle puisse s'acquitter des mandats qui lui sont déjà dévolus aux termes de la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تعزيز الدور التنسيقي للجمعية العامة بغية كفالة وفائها بالولايات المنوطة بها فعلا وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
Il faudrait encore renforcer le rôle de coordination que joue le Département entre les différents organismes coopérants, notamment par la signature de mémorandums d'accord en bonne et due forme. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه هذه اﻹدارة بين مختلف الوكالات المختصة، بما في ذلك إبرام مذكرات تفاهم رسمية معها. |
Il faudrait encore renforcer le rôle de coordination que joue le Département entre les différents organismes coopérants, notamment par la signature de mémorandums d'accord en bonne et due forme. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه هذه اﻹدارة بين مختلف الوكالات المختصة، بما في ذلك إبرام مذكرات تفاهم رسمية معها. |
Il faut renforcer le rôle de coordination du Conseil économique et social en ce qui concerne les activités opérationnelles, de même que celui du Comité administratif de coordination et de son Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations. | UN | وينبغي تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اﻷنشطة التنفيذية، وكذلك دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Il faudrait encore renforcer le rôle de coordination que joue le Département entre les différents organismes coopérants, notamment par la signature de mémorandums d'accord en bonne et due forme. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه هذه اﻹدارة بين مختلف الوكالات المختصة، بما في ذلك إبرام مذكرات تفاهم رسمية معها. |
renforcer le rôle de coordination pour les questions d'environnement joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le système des Nations Unies : processus d'élaboration d'une stratégie environnementale à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية: عملية التحضير لإعداد استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة |
Dans ce contexte, elle a fait état de son appréciation de la proposition faite par le Président du Conseil économique et social de renforcer le rôle de coordination de cette institution. | UN | وفي هذا السياق، أشاد الاجتماع بالاقتراح الذي تقدم به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهادف إلى المزيد من تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. Plusieurs intervenants ont insisté sur le fait qu'il importait de renforcer le rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention. | UN | 12- وشدَّد عدة متكلِّمين على أهمية تعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية. |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/2 du Conseil d'administration : renforcer le rôle de coordination pour les questions d'environnement joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le système des Nations Unies : processus d'élaboration d'une stratégie environnementale à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 27/2: تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية: عملية التحضير لإعداد استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/2 du Conseil d'administration : renforcer le rôle de coordination pour les questions d'environnement joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le système des Nations Unies : processus d'élaboration d'une stratégie environnementale à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 27/2: تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية: عملية التحضير لإعداد استراتيجية بيئية على نطاق المنظومة |
L'intervenant accueille donc favorablement les mesures énoncées dans la résolution 201 (1999) de l'Assemblée générale qui ont pour objet de renforcer le rôle de coordination de la Commission dans le domaine des technologies nouvelles et novatrices. | UN | وأضاف أنه لذلك يرحِّب بالتدابير الواردة في قرار الجمعية العامة 201 (1999) والتي تهدف إلى تعزيز الدور التنسيقي للجنة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة. |
B. renforcer le rôle de coordination stratégique de la | UN | بـاء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
B. renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l’Afrique | UN | باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
B. renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l'Afrique 46 − 53 12 | UN | باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا 46-53 16 |
B. renforcer le rôle de coordination stratégique de la Commission économique pour l'Afrique | UN | باء - تعزيز دور التنسيق الاستراتيجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
En particulier, l'amendement a pour but de renforcer les liens hiérarchiques entre les administrations et le Ministère de l'intérieur, de renforcer le rôle de coordination de ce ministère pour ce qui est de l'organisation, du personnel et du financement des administrations et de donner aux responsables des administrations davantage de responsabilités de gestion. | UN | وعلى وجه الخصوص، يسعى التعديل إلى تعزيز الترتيب الهرمي بين الوحدات الإدارية ووزارة الداخلية، وتعزيز الدور التنسيقي لهذه الوزارة في ميدان التنظيم، وتعيين الموظفين في الوحدات الإدارية وتمويلها، وتعزيز الدور الإداري لرؤساء الوحدات الإدارية. |