"renforcer les capacités humaines et institutionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • تنمية القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية
        
    • بناء القدرات المؤسسية والبشرية
        
    • لبناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • وبناء القدرات البشرية والمؤسسية
        
    Engagement 3: renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    :: Définir des mesures visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles de développement du tourisme dans les États membres de l'Afrique de l'Est; UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    Engagement III : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام الثالث: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Mais il faut renforcer les capacités humaines et institutionnelles pour rendre ce cadre opérationnel. UN ومع ذلك، ثمة حاجة الى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية ﻹدخال هذا اﻹطار حيز التنفيذ.
    L'assistance technique devrait davantage viser à renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans ces pays. UN وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا.
    ii) Aider les PMA à renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires pour prendre une part active aux négociations et participer de façon informée au système commercial multilatéral, afin que ces pays en retirent un maximum d'avantages; UN `2` مساعدة أقل البلدان نمواً في تنمية القدرات البشرية والمؤسسية من أجل المشاركة بصورة فعالة ومفيدة في النظام التجاري المتعدد الأطراف حتى تستطيع تلك البلدان الاستفادة إلى أقصى حد من منافع هذا النظام؛
    Les politiques nationales et internationales doivent donc accorder une place prioritaire à l’élaboration de stratégies et de programmes de lutte contre la pauvreté qui permettront de renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ولهذا يجب أن تمنح السياسات الوطنية والدولية اﻷولوية لوضع استراتيجيات وبرامج لمكافحة الفقر تساعد على تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية.
    Il reste urgent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ولا تزال مسألة بناء القدرات البشرية والمؤسسية مسألة ملحة.
    Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Engagement 3: renforcer les capacités humaines et institutionnelles 21 UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية 21
    :: Mobiliser l'appui financier et technique nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition; UN :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    IV. Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN رابعا - الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Le programme d'études par pays des États-Unis, destiné à renforcer les capacités humaines et institutionnelles, a concerné 55 pays. UN وشمل برنامج الدراسات القطرية التابع للولايات المتحدة ٥٥ بلداً، بهدف بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Il a été jugé essentiel d'assurer une formation pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires à des évaluations en profondeur de la vulnérabilité et de l'adaptation dans différents secteurs. UN ورئي أن من الضروري توفير التدريب الذي يستهدف في المقام الأول تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على القيام بأعمال متعمقة بشأن تقييم شدة التأثر والتكيف في مختلف القطاعات.
    L'Éthiopie n'a ménagé aucun effort pour réaliser l'Engagement 3 : renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN وأثيوبيا لم تدخر جهدا بهدف تنفيذ الالتزام رقم 3: تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Le PNUD s'emploierait par tous les moyens à faire participer la communauté des donateurs au tout début de la programmation. Son objectif était de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et non de créer des structures parallèles afin de pouvoir exécuter plus rapidement les projets. UN ولن يدخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أي جهد ﻹشراك مجتمع المانحين مبكرا في عملية البرمجة كما أن هدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وليس إقامة هياكل موازية بغية التمكن من تنفيذ المشاريع بسرعة أكبر.
    Le PNUD s'emploierait par tous les moyens à faire participer la communauté des donateurs au tout début de la programmation. Son objectif était de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et non de créer des structures parallèles afin de pouvoir exécuter plus rapidement les projets. UN ولن يدخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أي جهد ﻹشراك مجتمع المانحين مبكرا في عملية البرمجة كما أن هدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وليس إقامة هياكل موازية بغية التمكن من تنفيذ المشاريع بسرعة أكبر.
    Elle a pour objectif de renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de promouvoir leur propre développement, ainsi que les capacités correspondantes des pays en transition. UN والغرض منه هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية من أجل النهوض بعملية التنمية فيها، فضلاً عن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Conformément à cette recommandation, le projet devrait avoir pour résultats, entre autres, de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et d'accroître les investissements en faveur des technologies relatives au développement de l'énergie utilisant des déchets. UN وتمشِّيا مع تلك التوصية، تشمل النتائج المتوخَّاة من المشروع تنمية القدرات البشرية والمؤسسية وزيادة الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيات تحويل النفايات إلى طاقة.
    vi) Il convient de renforcer les capacités humaines et institutionnelles, en particulier celles des structures décentralisées, de la société civile, des associations d'agriculteurs et du secteur privé, en tant que facteur déterminant du développement agricole et rural durable dans la région; UN ' 6` ينبغي تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية وبوجه خاص فيما بين النظم اللامركزية والمجتمع المدني ومنظمات المزارعين والقطاع الخاص كونها تشكل عنصرا حيويا للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المنطقة؛
    renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN بناء القدرات المؤسسية والبشرية
    Il serait utile de mobiliser l'aide aux fins de renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires et d'accroître les capacités de production afin de triompher des faiblesses structurelles auxquelles sont confrontées les pays en développement. UN ومن الأهمية بمكان حشد المعونة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية الضرورية وزيادة القدرات الإنتاجية في التغلب على نقاط الضعف الهيكلية التي تواجهها البلدان النامية.
    Il convient en outre de relever quatre autres défis majeurs, à savoir : accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, activer l'intégration régionale, tirer profit de la mondialisation, et renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي لأربعة تحديات رئيسية، هي التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإسراع خطى التكامل الإقليمي، والاستفادة من العولمة، وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Au niveau national, il faudra avant tout renforcer les secteurs de production, notamment les industries agro-alimentaires, faciliter la formation de capital, créer des infrastructures et les entretenir, en particulier dans les zones rurales, et renforcer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires pour parvenir à l'autosuffisance. UN فعلى الصعيد الوطنـي، تتمثل اﻷهـداف الرئيسية في تعزيـز القطاعات اﻹنتاجية، ولا سيما قطاع اﻷغذية والزراعة، وتسهيل تكوين رأس المال، وتنمية الهياكل اﻷساسية وصيانتها، وبخاصة في المناطق الريفية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لتحقيق الاعتماد الجماعي على الذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus