"renouvelables d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • المتجددة بحلول
        
    En conséquence, le Cap-Vert a lancé un programme ambitieux visant à couvrir 50 % des besoins énergétiques nationaux grâce aux sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020. UN ولذلك، لدينا في الرأس الأخضر، برنامج مستمر وطموح لتغطية 50 في المائة من احتياجات الطاقة الوطنية عن طريق مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    L'Inde a atteint ses objectifs en matière d'énergie éolienne et présenté un plan quinquennal qui prévoit un doublement des capacités pour les énergies renouvelables d'ici à 2017. UN وقد حققت الهند أهدافها فيما يتعلق بطاقة الرياح، ووضعت خطة خمسية لمضاعفة القدرة في مجال الطاقات المتجددة بحلول عام 2017.
    Nous nous sommes par conséquent fixé pour objectif de générer 50 % de notre production d'électricité grâce à des sources d'énergie renouvelables d'ici à 2012. UN وحتى الآن، وضعنا هدفا لتحقيق نسبة 50 في المائة من توليد الكهرباء من خلال استخدام مصادر الطاقة المتجددة بحلول 2012.
    L'Union européenne a fixé pour objectif à ses pays membres de tirer 10 % de leur électricité de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2012 et 20 % d'ici à 2020. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي لتحقيق هدف يتمثل في وصول دوله الأعضاء إلى الحصول على 10 في المائة من احتياجاتها من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول عام 2012، و 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Le Gouvernement égyptien a approuvé un plan à long terme pour l'énergie éolienne et s'est fixé comme objectif de couvrir 20 % des besoins en électricité avec des énergies renouvelables d'ici à 2020, dont une part de 12 % pour l'énergie éolienne. UN واعتمدت حكومة مصر خطة طويلة الأجل للطاقة الريحية وحددت هدفاً يتمثل في تلبية 20 في المائة من الاحتياجات الكهربائية من مصادر للطاقة المتجددة بحلول عام 2020، تغطي الطاقة الريحية 12 في المائة منها.
    Au niveau régional, on peut citer l'exemple de l'Union européenne, dont l'objectif est de satisfaire 20 % de sa consommation brute finale d'énergie grâce à des sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020. UN ويشكل الاتحاد الأوروبي أحد الأمثلة على الصعيد الإقليمي حيث يهدف إلى تحقيق نسبة 20 في المائة من إجمالي استهلاك الطاقة النهائية من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    e) Accroître notablement la part d'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020; UN هـ - زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    L'objectif est de parvenir à une production de 1 500 MW d'électricité à partir de sources renouvelables d'ici à l'an 2000; on en produit aujourd'hui 900 MW, avec relativement peu de subventions de l'État, contrairement à l'énergie nucléaire et au charbon, grâce à un processus d'appel d'offres compétitif. UN ويتمثل الهدف في بلوغ ٥٠٠ ١ ميغاوات من الكهرباء من المصادر المتجددة بحلول سنة ٢٠٠٠؛ وتم حتى اﻵن منح ٩٠٠ ميغاوات. وتم تحقيق هذا الهدف بقدر ضئيل نسبيا من اﻹعانات العامة بالمقارنة مع الطاقة الذرية والفحم، وذلك بفضل عملية عطاءات تنافسية.
    e) Accroître notablement la part d'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020; UN (هـ) زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    e) Accroître notablement la part d'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2020; UN (هـ) زيادة كبيرة في حصة الكهرباء المولدة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020؛
    Le Costa Rica a l'intention de produire toute son électricité au moyen de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2021. UN وتخطط كوستاريكا لتوليد كامل إمدادات الطاقة الكهربائية من خلال مصادر للطاقة المتجددة بحلول عام 2021().
    37. Le Gouvernement a transformé les promesses électorales en politiques officielles, dont un objectif ambitieux mais réalisable consistant à produire 50 % de la consommation d'électricité du pays par des moyens renouvelables d'ici à 2015 et 100 % d'ici à 2020. UN 37- ومضى يقول إنَّ الوعود الانتخابية تحولت إلى سياسات حكومية رسمية، ومن ذلك هدف طموح، لكنه ممكن التحقيق، وهو توليد 50 في المائة من كهرباء بلده من الطاقة المتجددة بحلول عام 2015 و100 في المائة بحلول عام 2020.
    12. Salue l'engagement qu'ont pris les Tokélaou de réduire, avec l'assistance de la Puissance administrante, l'utilisation de combustibles fossiles et de s'efforcer de répondre à leurs besoins en électricité en faisant exclusivement appel aux énergies renouvelables d'ici à la fin de 2012; UN 12 - ترحب كذلك بالتزام توكيلاو بالعمل، بمساعدة من الدولة القائمة بالإدارة، على الحد من استخدام الوقود الأحفوري بهدف تلبية كامل احتياجاتها من الكهرباء باستخدام الطاقة المتجددة بحلول نهاية عام 2012؛
    L'énergie provenant de sources renouvelables est une autre priorité de son pays dont 74 % de l'électricité nationale est actuellement produite à partir de sources renouvelables et qui est en passe d'atteindre l'objectif de son gouvernement visant à produire 90 % de son électricité à partir de sources renouvelables d'ici à 2025. UN 72 - وأضاف قائلا إن الطاقة المتجددة أولوية أخرى من أولويات بلده، الذي ينتج حاليا من الطاقة المتجددة 74 في المائة من استهلاكه المحلي من الكهرباء، ومن ثم فهو على المسار الصحيح الذي يمكنه من الوفاء بالرقم المستهدف الذي وضعته الحكومة وهو إنتاج 90 في المائة من الكهرباء من الطاقة المتجددة بحلول عام 2025.
    Le Parlement européen a déjà approuvé un plan qui repose sur ces cinq piliers et l'Union européenne s'engage à combler 20 % de ses besoins énergétiques par des énergies renouvelables d'ici à 2020. UN 105- وأشار إلى أنَّ البرلمان الأوروبي وافق في وقت سابق على خطة تقوم على هذه الركائز الخمس وأنَّ الاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية 20 في المائة من احتياجاته من الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة بحلول العام 2020.
    Dans l'Union européenne, la directive 2009/28/CE relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables établit les bases qui permettront d'atteindre l'objectif de 20 % pour les énergies renouvelables d'ici à 2020. UN 44 - وفي إطار الاتحاد الأوروبي، يُرسي التوجيه 2009/28/EC المتعلق بالترويج لاستخدام الطاقة المستمدة من مصادر طاقة متجددة الأساس لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق نسبة 20 في المائة فيما يتعلق بالطاقة المتجددة بحلول عام 2020.
    Infosys, entreprise de sous-traitance informatique et commerciale présente dans 32 pays, a promis de réduire sa consommation énergétique de 50 % et de n'utiliser que de l'électricité produite par des sources renouvelables d'ici à 2018. UN 24 - وتعهدت شركة (إنفوسيس) " Infosys " ، وهي شركة توفر خدمات الأعمال التجارية والاستعانة بمصادر خارجية في 32 بلداً، بتخفيض استهلاكها من الطاقة بنسبة 50 في المائة وجلب ما نسبته 100 في المائة من كهربائها من مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2018.
    L'Initiative de l'énergie durable des petits États insulaires en développement a été lancée en décembre 2010 afin de faciliter le développement d'une économie de l'énergie durable dans ces États, d'améliorer le rendement énergétique de 25 % et de générer au moins 50 % de l'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables d'ici à 2033. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، تم تدشين مبادرة الطاقة المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة لتيسير تنمية اقتصاد قائم على الطاقة المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، ولزيادة كفاءة استخدام الطاقة بنسبة 25 في المائة ولتوليد ما لا يقل عن 50 في المائة من الطاقة الكهربائية من المصادر المتجددة بحلول عام 2033().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus