"renouvellement de l'engagement" - Traduction Français en Arabe

    • تجديد الالتزام
        
    • تجديد التزامنا
        
    • تعزيز الالتزام
        
    • تجديد التزام
        
    La Conférence devrait également servir de catalyseur et stimuler un renouvellement de l'engagement politique en faveur de la promotion de la femme. UN أهمية التشاور والتعاون الدولي. إن هذا المؤتمر يجب أيضا أن يكون حافزا على تجديد الالتزام السياسي لصالح النهوض بالمرأة.
    renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie UN تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم
    renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie UN تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم
    À cet égard, le Groupe de contact sur la mobilisation des ressources devrait poursuivre ses efforts en vue d'encourager toutes les parties intéressées à assurer d'ici à la date de la première Conférence d'examen un large renouvellement de l'engagement collectif d'éliminer les mines antipersonnel. UN وبهذا الخصوص، يجب أن يواصل فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد جهوده لتشجيع جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من أجل السهر على تجديد التزامنا الجماعي بإزالة الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ بحلول المؤتمر الاستعراضي الأول.
    c) renouvellement de l'engagement des pays à éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles et à contribuer à l'autonomisation des femmes, dans l'esprit des engagements internationaux et régionaux UN (ج) تعزيز الالتزام من جانب البلدان بالقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وتمكين المرأة، وذلك تمشياً مع التزامات الأمم المتحدة المتفق عليها دولياً وإقليمياً في مجال المساواة بين الجنسين
    renouvellement de l'engagement des organismes des Nations Unies et d'autres institutions UN خامسا - تجديد التزام وكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
    2. renouvellement de l'engagement des États de la région UN 2 - تجديد الالتزام الإقليمي بمنع انتشار الأسلحة النووية
    9. renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie. UN 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم.
    A. renouvellement de l'engagement de la communauté internationale contre le racisme 2 − 4 4 UN ألف- تجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية 2 -4 4
    2. La tenue de la Conférence d'examen de Durban en avril 2009 a marqué le renouvellement de l'engagement de la communauté internationale contre le racisme. UN يعتبر انعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان في نيسان/أبريل 2009 علامة على تجديد الالتزام الدولي بمكافحة العنصرية.
    9. renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie. UN 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم.
    9. renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie. UN 9 - تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم.
    Résumé des tables rondes sur le thème < < renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie > > UN ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة بشأن موضوع: " تجديد الالتزام والعمل المستقبلي من أجل الطفل في العقد المقبل "
    Résumé des tables rondes sur le thème < < renouvellement de l'engagement en faveur des enfants et examen des activités à mener au cours de la prochaine décennie > > UN موجز اجتماعات المائدة المستديرة بشأن موضوع " تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم "
    La table ronde a également demandé le renouvellement de l'engagement et des mesures de lutte ci-après : UN 29 - ودعت المائدة المستديرة كذلك إلى تجديد الالتزام والعمل على:
    Lorsque le Royaume-Uni a occupé la présidence du Groupe des Huit et de l'Union européenne, en 2005, il a milité en faveur du renouvellement de l'engagement mondial à la réalisation des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN واغتنمت المملكة المتحدة فرصة رئاستها لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي في عام 2005 للحث على تجديد الالتزام نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة.
    Elle nécessitera un renouvellement de l'engagement en faveur du multilatéralisme et, à cette fin, un effort accru de réforme de l'architecture financière et économique internationale, notamment par le biais d'une plus grande représentation des pays en développement dans les processus décisionnels des institutions financières internationales. UN كما أنه يقتضي تجديد الالتزام بتعددية الأطراف وتعزيز الجهود لإصلاح الهيكل المالي والاقتصادي الدولي، بما في ذلك من خلال زيادة تمثيل البلدان النامية في عمليات صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    c) renouvellement de l'engagement des pays à éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des filles et à contribuer à l'autonomisation des femmes, dans l'esprit des engagements internationaux et régionaux des Nations Unies UN (ج) تعزيز الالتزام من جانب البلدان بالقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وتمكين المرأة تمشياً مع التزامات الأمم المتحدة المتفق عليها دولياً وإقليمياً في مجال المساواة بين الجنسين
    La réforme doit donc mener à un renouvellement de l'engagement des États Membres en faveur de notre organisation afin de donner à ses décisions plus d'efficacité et de légitimité. UN ولذلك يجب أن يؤدي الإصلاح إلى تجديد التزام الدول الأعضاء بمنظمتنا، بغية إضفاء المزيد من الشرعية والفاعلية على قراراتها وضمان احترامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus