"renseignement et de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخبارات والأمن
        
    • التحقيق وقوات الأمن
        
    • المعلومات والأمن
        
    • الاستعلامات والأمن
        
    • الأمن والاستخبارات
        
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد، جهاز الاستخبارات والأمن بهيئة الأركان الرئيسية لجيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد في جهاز الاستخبارات والأمن بالأركان العامة لجيش صرب البوسنة
    Pendant la période visée par l'accusation, M. Tolimir était commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie. UN وخلال الفترة المتصلة بالاتهام، شغل السيد توليمير منصب مساعد القائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة.
    La police, l'armée et le Département des services du renseignement et de la sécurité seraient responsables de la plupart des disparitions. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    Les participants à cette conférence ont reconnu la nécessité d'établir un mécanisme de consultation panafricain à travers la CSISA dans le domaine du renseignement et de la sécurité. UN وقد أقر المشاركون في هذا المؤتمر بضرورة إيجاد آلية للتشاور بين البلدان الأفريقية بشأن المعلومات والأمن في إطار لجنة دوائر الاستخبارات والأمن في أفريقيا.
    À chaque grand point d'entrée en Tanzanie, des employés des services gouvernementaux, à savoir la police, l'immigration, le service tanzanien du renseignement et de la sécurité et le Trésor public ont la charge d'assurer la sécurité du pays. UN يوجد في كل نقطة دخول إلى تنزانيا موظفون من الإدارات الحكومية المعنية بالأمن في البلد، وهي الشرطة، والهجرة، ودائرة الاستعلامات والأمن التنزانية، وإدارة الإيرادات.
    La loi sur l'Agence slovène du renseignement et de la sécurité n'émet aucune réserve à la collaboration avec d'autres pays en ce qui concerne les méthodes spéciales de recueil de renseignements. UN ولا يحتوي قانون وكالة الأمن والاستخبارات السلوفينية على أي تحفظ يتعلق بالتعاون مع بلد آخر في ميدان الأشكال الخاصة لجمع المعلومات.
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de la VRS UN قائد مساعد لجهاز الاستخبارات والأمن لجيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité, armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de la VRS UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بهيئة الأركان، جيش صرب البوسنة
    Au Costa Rica, la Direction du renseignement et de la sécurité (Dirección de Inteligencia y Seguridad, DIS) est l'organe chargé d'enquêter et d'obtenir des informations en ce qui concerne la sécurité nationale. UN تتولى مديرية الاستخبارات والأمن في كوستاريكا مسؤولية الإجراءات التحقيقية وجمع المعلومات فيما يتصل بمسائل الأمن القومي.
    Les unités et la Direction du renseignement et de la sécurité procèdent à des contrôles ponctuels et périodiques. UN وتقوم وحدات ومديرية الاستخبارات والأمن بعمليات تفتيش عشوائية ودورية.
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بالأركان العامة، جيش صرب البوسنة
    Commandant adjoint chargé du renseignement et de la sécurité au sein de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بالأركان العامة، جيش صرب البوسنة
    Il semble que cela s'applique en particulier aux personnes détenues par le Service national du renseignement et de la sécurité du Soudan (NISS) et par les services de renseignement militaire. UN ويبدو أن هذا ينطبق بوجه خاص على الأفراد الذين تحتجزهم أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية والاستخبارات العسكرية.
    La police, l'armée et le Département des services du renseignement et de la sécurité seraient responsables de la plupart des disparitions. UN وتُنسب أغلبية حالات الاختفاء إلى الشرطة والجيش وإدارة التحقيق وقوات الأمن.
    L'affaire concernait Moussa Rahli, qui avait été arrêté le 17 mars 2009 à son domicile dans la province de Boumerdes par le Département des services du renseignement et de la sécurité. UN وتخص الحالة موسى الراحلي الذي ألقت عليه القبض إدارة التحقيق وقوات الأمن في منزله بمقاطعة بومرداس في 17 آذار/مارس 2009.
    Le Service du renseignement et de la sécurité est l'organisme national chargé de l'exécution de l'action antiterroriste. UN ودائرة المعلومات والأمن لجمهورية مولدوفا هي السلطة الوطنية التي تضطلع مباشرة بنشاط منع الإرهاب.
    3. Le Service du renseignement et de la sécurité s'est déclaré intéressé par tous programmes et cours relevant des sections suivantes du Répertoire : UN 3 - أبدت دائرة المعلومات والأمن اهتمامها بأي برامج ودورات يمكن تقديمها في إطار الأجزاء التالية من الدليل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus