"renseignement militaire" - Traduction Français en Arabe

    • المخابرات العسكرية
        
    • الاستخبارات العسكرية
        
    • المعلومات العسكرية
        
    • مخابرات الجيش
        
    • للمخابرات العسكرية
        
    • والاستخبارات العسكرية
        
    • والمخابرات العسكرية
        
    • استخبارات الجيش
        
    • مخابرات عسكرية
        
    • استخبارات عسكرية
        
    • استخبارية عسكرية
        
    • للاستخبارات العسكرية
        
    • الإستخبارات العسكرية
        
    • العسكريّة
        
    Participation du renseignement militaire à la répression des manifestations. UN تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات.
    Participation du renseignement militaire à la répression des manifestations. UN تورط المخابرات العسكرية في قمع التظاهرات.
    On l'aurait informé que les services de renseignement militaire turcs souhaitaient s'entretenir avec lui. UN وقيل له إن المخابرات العسكرية التركية تريد التحدث معه.
    :: Un étudiant a été maintenu en détention par les services de renseignement militaire à Malha, au Darfour-Nord, en janvier 2010. UN :: اعتقلت الاستخبارات العسكرية أحد الطلاب لمدة خمسة أيام، في مالحة بشمال دارفور، في كانون الثاني/يناير 2010.
    Le renseignement militaire est partagé entre les deux états-majors des forces. UN وتبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين.
    5. Le colonel Hamza des services de renseignement militaire pakistanais (ISI); UN 5 - العقيد حمزة من دوائر المخابرات العسكرية الباكستانية؛
    Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, il avait été employé à la fois par le Département de la défense du Koweït et le Bureau du renseignement militaire de ce pays. UN وكان المطالب يعمل ، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، لدى كل من وزارة الدفاع الكويتية ومكتب المخابرات العسكرية.
    Les forces de sécurité ou les services de renseignement militaire en seraient responsables. UN وقيل إن قوات الأمن أو المخابرات العسكرية مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    Le renseignement militaire syrien a une antenne au Liban et des cellules en divers endroits, dont Beyrouth. UN وتحتفظ المخابرات العسكرية السورية بفرع لها في لبنان وتتبعها مكاتب في أماكن مختلفة بما في ذلك في بيروت.
    Les services de renseignement militaire syriens ont, à cet égard, une part de responsabilité proportionnelle à leur engagement dans la gestion des services de sécurité au Liban. UN وتشاطر المخابرات العسكرية السورية هذه المسؤولية بمقدار ما هي مشتركة في إدارة أجهزة الأمن في لبنان.
    Ils sont sous le commandement direct d'officiers du renseignement militaire de la division à laquelle ils sont affectés et, pour le reste, relèvent de la hiérarchie normale des forces armées. UN ويقع حرس مخابرات الحدود تحت القيادة المباشرة لضباط المخابرات العسكرية في الفرقة التي يُطلب إليهم العمل فيها، وإلا فإنهم يخضعون للتسلسل العادي للقيادة في القوات المسلحة.
    Par conséquent, de nouvelles consultations avec le Bureau du renseignement militaire étaient nécessaires pour évaluer cette proposition. UN لذلك، من الضروري مواصلة المشاورات مع مكتب المخابرات العسكرية من أجل تقييم الاقتراح.
    Ces cas seraient imputables aux forces de sécurité ou au renseignement militaire. UN وقيل إن قوات الأمن أو المخابرات العسكرية مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    Emmené pour interrogatoire par les services de renseignement militaire, il a finalement été remis en liberté deux jours plus tard; UN ثم اقتاده رجال المخابرات العسكرية لاستجوابه وأطلق سراحه بعد يومين؛
    :: Un homme a été enlevé et détenu par les services de renseignement militaire à Kabkabiya; UN :: اختطفت الاستخبارات العسكرية أحد الرجال واحتجزته في كبكابية.
    Il l'a également accusé d'avoir laissé les services du renseignement militaire s'ingérer dans les activités des partis politiques. UN ووجهت إلى رئيس هيئة الأركان العامة أيضاً تهمة السماح بتدخل دوائر الاستخبارات العسكرية في أنشطة الأحزاب السياسية.
    Le renseignement militaire est partagé entre les deux états-majors des forces. UN ويجري تبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين.
    Des arrestations ont été effectuées, la plupart du temps par des membres du renseignement militaire habillés en civil, sans décision de justice et sans informer les personnes des motifs de leur arrestation. UN وقد تمت أغلبية إجراءات التوقيف من قبل أفراد من جهاز مخابرات الجيش يرتدون ملابس مدنية، من دون إذن قضائي ومن دون أي تبليغ بأسباب التوقيف.
    Selon la source, le Département de la sécurité politique des services de renseignement militaire l'a placé en détention: on lui a bandé les yeux et on l'a placé en cellule. UN وأفاد المصدر أنّ شعبة الأمن السياسي التابعة للمخابرات العسكرية احتجزته أولاً: فعُصبت عيناه ووُضع في إحدى الزنزانات.
    Il semble que cela s'applique en particulier aux personnes détenues par le Service national du renseignement et de la sécurité du Soudan (NISS) et par les services de renseignement militaire. UN ويبدو أن هذا ينطبق بوجه خاص على الأفراد الذين تحتجزهم أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية والاستخبارات العسكرية.
    Des violations des droits de l'homme ont continué d'être commises en toute impunité, principalement par le NSS et le Bureau soudanais du renseignement militaire. UN ولا تزال انتهاكات حقوق الإنسان تُرتكب بصورة أساسية، في ظل الإفلات من العقاب، من قِبل جهاز الأمن والمخابرات الوطني والمخابرات العسكرية السودانية.
    Les demandes de coopération et de coordination doivent être acheminées par l'intermédiaire du siège du renseignement militaire. UN ويتعين توجيه طلبات التعاون والتنسيق عبر مقر استخبارات الجيش.
    Il n'existe pas de service de renseignement militaire au Luxembourg. UN ولا توجد دائرة مخابرات عسكرية في لكسمبرغ.
    La dernière aurait prêté des services d'assistance en renseignement militaire aux Seychelles en 1986. UN ويزعم أن هذه اﻷخيرة قدمت خدمات استخبارات عسكرية في سيشيل عام ٦٨٩١.
    Bien que le Service de la sécurité nationale ne semble pas jouer ouvertement un rôle militaire, les informations qu'il recueille servent aux opérations de combat du Gouvernement fédéral de transition étant donné qu'il n'existe pas d'organe effectif du renseignement militaire. UN 25 - ومع أنه يبدو أن وكالة الأمن الوطني ليس لها دور عسكري علني، فإن المعلومات التي تجمعها الوكالة يُـستفاد بها في العمليات القتالية التي تضطلع بها الحكومة الاتحادية الانتقالية، في ظل عدم وجود قدرة استخبارية عسكرية فعالة.
    Ephrem est un membre clef du réseau informel de renseignement militaire du Président Afwerki et avait été préalablement arrêté et déporté du Kenya après avoir fui la Somalie en 2007, à la suite de la défaite de l'Union des tribunaux islamiques. UN ويعد إفريم عضوا رئيسيا في شبكة الرئيس أفورقي غير الرسمية للاستخبارات العسكرية وسبق اعتقاله وترحيله من كينيا بعد فراره من الصومال في عام 2007 في أعقاب هزيمة اتحاد المحاكم الإسلامية.
    MIT, Harvard, renseignement militaire... il a été impliqué avec le renseignement militaire ? Open Subtitles جامعة "ماساشوستس"، "هارفارد"، ... الإستخبارات العسكرية كان منخرطا مع الإستخبارات العسكرية؟
    Je l'ai donné à des contacts à la NSA, au FBI, au renseignement militaire. Open Subtitles أعطيه لصلاتٍ لي في وكالة الأمن القومي والمباحث الفيدرايّة والإستخبارات العسكريّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus