En 2008, 91 États ont communiqué des renseignements à l'Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | ففي عام 2008، كان عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية 91 دولة، وعدد الدول التي قدمت معلومات إلى أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية 77 دولة. |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
Tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Celui-ci examine à chacune de ses sessions les demandes parvenues au Secrétaire général au plus tard le 1er juin de l'année précédente si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. | UN | وتنظــر اللجنة في كـل دورة من دوراتـها في الطلبـات الواردة الى اﻷمــين العـام حتى ١ حزيران/يونيه من السنة السابقة، التي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في تلك الطلبات. |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
renseignements à l'intention des participants* | UN | معلومات إلى المشاركين |
En outre, le Comité encourage l'État partie à examiner les conclusions et recommandations du Comité avec de nombreux interlocuteurs, y compris les bureaux de médiateurs et les organisations internationales, et en particulier avec les organismes qui ont soumis des renseignements à l'État partie et ont participé à la préparation du rapport. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مناقشة الاستنتاجات والتوصيات على نطاقٍ واسع، بما في ذلك مع مكاتب أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما مع تلك التي قدمت معلومات إلى الدولة الطرف وشاركت في إعداد التقرير. |
En outre, le Comité encourage l'État partie à examiner les conclusions et recommandations du Comité avec de nombreux interlocuteurs, y compris les bureaux de médiateurs et les organisations non gouvernementales, et en particulier les organismes qui ont soumis des renseignements à l'État partie et ont participé à l'établissement du rapport. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مناقشة الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع، بما يشمل مكاتب أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات التي قدمت معلومات إلى الدولة الطرف وشاركت في إعداد التقرير. |
Les États qui n'étaient pas encore parties à tous ces traités ont été priés instamment d'y adhérer sans tarder. Les États ont en outre été priés instamment de s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports et de communiquer en temps voulu des renseignements à l'Organe. | UN | وحثوا الدولَ التي ليست بعد أطرافا في واحدة أو أكثر من تلك المعاهدات الدولية على أن تنضم إليها دون إبطاء، كما حثّوا الدول على أن تفي بمتطلبات الإبلاغ التي وضعتها الهيئة وأن تقدّم معلومات إلى الهيئة في الوقت المناسب. |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
renseignements à l'intention des participants | UN | معلومات إلى المشاركين |
Tant qu'il n'y a aucun signe de conflit entre les détenus qui ont fourni des renseignements à l'Agence nationale et le personnel pénitentiaire, un avertissement de ce type provoquerait inutilement au sein du personnel une résistance à la mise en œuvre les recommandations de l'Agence nationale et à la construction d'une bonne relation avec les détenus. | UN | وما دامت لا توجد علامات تشير إلى وجود خلافات بين السجناء الذين قدموا معلومات إلى الوكالة الوطنية والموظفين فإن التنبيه إلى ذلك من شأنه أن يدفع الموظفين بلا ضرورة إلى الامتناع عن تنفيذ توصيات الوكالة وعن العمل على إقامة علاقة جيدة مع السجناء. |
renseignements à l'intention des participants* | UN | معلومات إلى المشاركين |
6. renseignements à l'intention des médias | UN | 6- معلومات إلى وسائط الإعلام |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fournisse des renseignements à l'Assemblée générale, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-quatrième session, concernant la base sur laquelle les besoins en personnel des opérations de maintien de la paix sont définis, notamment le personnel d'appui, et une analyse des fonctions nécessaires pour chaque mission et des fonctions assurées plus utilement de façon centralisée. | UN | 34 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام معلومات إلى الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، بشأن الأساس الذي يقوم عليه تحديد احتياجات عمليات حفظ السلام من الموظفين، ولا سيما موظفو الدعم، وكذلك تحليلا للمهام التي ينبغي توفيرها لكل بعثة على حدة والمهام التي تؤدي على نحو أفضل على الصعيد المركزي. |
Dans le cas où l'État transmetteur exige la double incrimination (parfois aussi appelée < < réciprocité d'incrimination > > ), il ne communiquera les renseignements à l'État destinataire que si la violation alléguée constitue une infraction au regard des lois de l'un et l'autre État (voir le rapport de 2000 de l'OCDE, par. 21 c) et note 7). | UN | 36 - إذا كان للدولة المرسلة شرط ازدواجية التجريم ( الذي يشار إليه أحياناً " بالتجريم المزدوج " ) فلا تزوّد الدولة المرسلة معلومات إلى الدولة المتلقية إلا إذا كان الانتهاك المزعوم يشكّل جريمة بموجب قوانين كل من الدولة المرسلة والدولة المتلقية (انظر الفقرة 21 (ج) والحاشية 7 من تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2000). |
Le Groupe souligne que tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة قيام جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Celui-ci examine à chacune de ses sessions les demandes parvenues au Secrétaire général au plus tard le 1er juin de l'année précédente si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. | UN | وتنظــر اللجنة في كـل دورة من دوراتـها في الطلبـات التي يتــلقاها اﻷمــين العـام حتى ١ حزيران/يونيه من السنة السابقة، والتي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في هذه الطلبات. |