"renseignements et données" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والبيانات
        
    • والمعلومات والبيانات
        
    Il a été ouvertement fait part aux homologues iraquiens des renseignements et données laissant à penser que certaines questions n'étaient pas résolues ou suscitant des inquiétudes. UN أما المعلومات والبيانات التي تشير إلى وجود مسائل لم تجر تسويتها بعد أو أثارت قلقا فقد جرى صراحة تشاطرها مع النظراء العراقيين.
    Les inspecteurs ne recherchent que les renseignements et données nécessaires aux fins de l'inspection. UN ولا يلتمس المفتشون إلا المعلومات والبيانات اللازمة ﻷغراض التفتيش.
    A. renseignements et données permettant de faciliter la prise de décisions UN ألف - المعلومات والبيانات اللازمة لاتخاذ القرارات
    11. Les renseignements et données jouent un rôle essentiel dans la gestion et l’utilisation des ressources en eau et dans la protection de l’environnement. UN ١١ - المعلومات والبيانات عناصر رئيسية للمساعدة في إدارة واستخدام موارد المياه وفي حماية البيئة.
    Article 16: < < Un journaliste a le droit de prendre connaissance de rapports, faits, renseignements et données de source officielle et la partie qui y a accès est tenue de lui permettre d'en prendre connaissance et de les exploiter > > . UN مادة 16 " " للصحفي حق الاطلاع على التقارير الرسمية والحقائق والمعلومات والبيانات وتلزم الجهة المتوفرة لديها بتمكينه من الاطلاع عليها والاستفادة منها " .
    Avec l'adoption du Protocole de Kyoto, ces Parties devront prévoir de se doter de systèmes nationaux de collecte et de communication des renseignements et données pertinents. Certaines d'entre elles ont déjà commencé à le faire. UN ومع اعتماد بروتوكول كيوتو، سيلزم أن تتطلع اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول إلى إنشاء نظم وطنية لجمع المعلومات والبيانات ذات الصلة وتقديم تقارير عنها، وقد باشر بعض اﻷطراف بالفعل العمل في هذا الصدد.
    42. Les certificats délivrés contiennent des renseignements et données sur les éléments suivants : UN 42- تحتوي الشهادات المصدرة على المعلومات والبيانات التالية:
    Les inspecteurs ne recherchent que les renseignements et données requis aux fins de l'inspection et s'efforcent de perturber le moins possible les opérations normales de l'Etat partie inspecté. UN ولا يلتمس المفتشون إلا المعلومات والبيانات اللازمة لغرض التفتيش، ويسعون إلى التقليل إلى أدنى حد من التدخل في العمليات العادية للدولة الطرف موضع التفتيش.
    Les inspecteurs ne recherchent que les renseignements et données requis aux fins de l'inspection et s'efforcent de perturber le moins possible les opérations normales de l'Etat partie inspecté. UN ولا يلتمس المفتشون إلا المعلومات والبيانات اللازمة لغرض التفتيش، ويسعون إلى التقليل إلى أدنى حد من التدخل في العمليات العادية للدولة الطرف موضع التفتيش.
    Les inspecteurs ne recherchent que les renseignements et données nécessaires aux fins de [la vérification du respect du présent Traité] [l'exécution de leur mandat]. UN ولا يلتمس المفتشون إلا المعلومات والبيانات اللازمة ]لتأمين التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة[ ]ﻹنجاز ولايتهم[.
    Celui—ci avait entrepris une étude sur le droit à l'information, concernant plus particulièrement l'accès aux renseignements et données de caractère personnel et leur protection. UN وقال إن هذه اللجنة أعدت دراسة عن الحق في الحصول على المعلومات، مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص للوصول إلى المعلومات والبيانات الشخصية وحمايتها.
    Il n'en reste pas moins que le barème des quotes-parts devrait être fondé sur une méthodologie équitable et équilibrée, ce qui impose aux États Membres de fournir les renseignements et données économiques les plus récents. UN إلا أنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى منهجية منصفة ومتوازنة، مما يتطلب بدوره أن تقدم الدول الأعضاء أحدث المعلومات والبيانات الاقتصادية.
    En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    Selon l'Iraq, les renseignements et données communiqués par la Jordanie ne montrent pas que l'une quelconque des pertes alléguées ait été un résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN وحسب العراق، فإن المعلومات والبيانات التي قدمها الأردن لا تبيِّن أن أياً من الخسائر المزعومة كانت نتيجة للغزو والاحتلال.
    Les pouvoirs publics, des organisations de la société civile et des institutions nationales ont participé à l'élaboration du présent rapport. Un comité a été chargé de rassembler les renseignements et données émanant de l'ensemble des parties prenantes et de les étudier en vue de leur intégration dans le rapport. UN شاركت الجهاتِ الحكومية والجمعيات الأهلية والمؤسسات الوطنية في إعداد هذا التقرير حيث عملت اللجنة على تجميع المعلومات والبيانات الواردة من جميع الجهات المختصة ودراستها وصياغتها في التقرير.
    IV. Examen des renseignements et données techniques fournis par le demandeur UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب
    En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    IV. Examen des renseignements et données techniques fournis par le demandeur UN رابعا - دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي قدمها مقدم الطلب
    103. La Conférence des statisticiens européens de la CEE élabore un projet de déclaration au Sommet mondial pour le développement social qui montrera l'intérêt des renseignements et données statistiques pour suivre les progrès réalisés dans les domaines social, économique et environnemental. UN ١٠٣ - ويضع مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين، التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مشروع إعلان لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يبرز على أهمية المعلومات والبيانات اﻹحصائية في رصد التقدم المحرز اتجاه تحقيق اﻷهداف ذات التوجه الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus