"renseignements non" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات غير
        
    • معلومات غير
        
    • بشأنه معلومات
        
    Les deux derniers accords prévoient aussi l'échange de renseignements non confidentiels et, sous réserve du respect de la législation nationale et de l'obtention de garanties, de renseignements confidentiels. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Les deux derniers accords prévoient aussi l'échange de renseignements non confidentiels et, sous réserve du respect de la législation nationale et de l'obtention de garanties, de renseignements confidentiels. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Les deux derniers accords prévoient aussi l'échange de renseignements non confidentiels et, sous réserve du respect de la législation nationale et de l'obtention de garanties, de renseignements confidentiels. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Les deux derniers accords prévoient aussi l'échange de renseignements non confidentiels et, sous réserve du respect de la législation nationale et de l'obtention de garanties, de renseignements confidentiels. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية والسرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Il n'en est pas moins inacceptable que les rapporteurs spéciaux fassent état dans leurs rapports de renseignements non confirmés ou périmés. UN ومع ذلك، فإنه من غير المقبول أن يستخدم المقررون الخاصون معلومات غير مؤكدة أو فات أوانها في تقاريرهم.
    La Collaborative Information Platform est une banque de données en ligne − forum virtuel permettant aux organismes de la concurrence de partager des renseignements non confidentiels sur les affaires traitées par eux. UN ومن المتوقع أن يكون المنبر التعاوني الإلكتروني لتبادل المعلومات بمثابة بنك بيانات على شبكة الإنترنت ومحفل تفاعلي في متناول هيئات المنافسة لتبادل المعلومات غير السرية بشأن قضايا المنافسة.
    Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles. UN بل إن تبادل المعلومات غير السرية ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وعلى تحسين بعض الحالات، وساهم في تحقيق تشابه في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق في سبل المعالجة.
    Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide * à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles. UN حتى أن تبادل المعلومات غير السرية ساعد * على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وتحسين معالجة الحالات، وساهم في تشابه التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق سبل المعالجة.
    Les deux derniers accords prévoient aussi l'échange de renseignements non confidentiels et, sous réserve du respect de la législation nationale et de l'obtention de garanties, de renseignements confidentiels. UN وينص هذان الاتفاقان الأخيران كذلك على تبادل المعلومات غير السرية، رهناً بأحكام القوانين المحلية والتوصل إلى اتفاق مرضٍ فيما يخص ضمان سرية المعلومات السرية.
    Les décisions officielles rendues publiques ne contiennent toutefois que des renseignements non confidentiels expurgés d'une grande partie des informations importantes. UN ومع ذلك، فالقرارات الرسمية المفتوحة للجمهور لا تتضمن سوى المعلومات غير السرية ويتعرض مقدار كبير من المعلومات المادية الواردة فيها إلى الحذف.
    Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles. UN بيد أنه ثبت أن تبادل المعلومات غير السرية ساعد بحد ذاته على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وتحسين معالجة الحالات، وساهم في تشابه التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق سبل المعالجة.
    , et notamment la fourniture de renseignements non confidentiels à la disposition du public. UN وقد ارتئي على وجه الخصوص إجراء مشاورات بين البلدان الأعضاء(22) بطرق منها تقديم المعلومات غير السرية المتاحة للجمهور.
    26. Le principal obstacle à la coordination tient à ce que force est parfois de se fonder exclusivement sur des renseignements non confidentiels, à moins que les entreprises concernées ne voient pas d'objection à l'échange de données confidentielles. UN 26- والعائق الأساسي أمام الإعمال المنسق هو أنه غالباً ما يستند إلى تبادل المعلومات غير السرية وحدها، ما لم تتخلى المؤسسات التجارية المعنية عن اعتراضها على تبادل المعلومات السرية.
    . Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles. UN بيد أنه ثبت أن تبادل المعلومات غير السرية ساعد بحد ذاته على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مناهضة للتنافس، وتحسين معالجة الحالات، وساهم في تشابه التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات وتوافق سبل المعالجة.
    renseignements non communiqués UN المعلومات غير متاحة
    9. L'administrateur du registre du MDP rend publics les renseignements non confidentiels et fournit une interface utilisateur accessible au public sur l'Internet aux fins de recherche et de consultation par les personnes intéressées. UN 9- يتيح سجل آلية التنمية النظيفة المعلومات غير السرية ويوفّر واجهة استخدام يمكن لعامة الجمهور الوصول إليها عبر الإنترنت ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستفسار عن هذه المعلومات والاطلاع عليها.
    38. Les renseignements non financiers sont rares. UN 38- المعلومات غير المالية شحيحة.
    Cela dit, même l'échange de renseignements non confidentiels aide à mettre en lumière des pratiques anticoncurrentielles, à mener une action plus efficace, à harmoniser les points de vue et à adopter des solutions compatibles. UN بل إن تبادل المعلومات غير السرية قد ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مانعة للمنافسة، وعلى تحسين معالجة بعض الحالات، وساهم في تحقيق التماثل في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات والتوافق بين الإجراءات التصحيحية.
    Encourt la détention pour identité non établie l'étranger qui fournit des renseignements non fiables au moment du traitement de son dossier, refuse de fournir les renseignements demandés, ou dont l'identité ne peut être considérée comme établie pour d'autres raisons. UN ويتطلب احتجاز أجنبي بناء على عدم وضوح هويته أن يكون الأجنبي قد قدم معلومات غير موثوق بها عند معالجة قضيته أو رفض تقديم المعلومات المطلوبة، أو بدا بشكل من الأشكال أن هويته لا يمكن أن تُعتبر ثابتة.
    Selon des renseignements non confirmés la police concentrerait ses recherches en vue de retrouver les trois détenus évadés dans le secteur nord d'Indianapolis. Open Subtitles لدينا معلومات غير مؤكدة بأن وكالات الشرطة المتحدة فى الولايات يقومون بالبحث والتحرى بدقة عن المتهمين الثلاثة الهاربين فى منطقة تقع شمال مدينة انديانابوليس
    Conformément à l'alinéa c) de l'article 20 du Règlement, le Secrétaire général, par une note verbale datée du 4 juin 2012, a avisé tous les membres de l'Autorité de la réception de la demande et leur a communiqué les renseignements non confidentiels d'ordre général y relatifs. UN 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2012، باستلام الطلب وعمّم عليهم بشأنه معلومات ذات طابع عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus