"renseignements personnels" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الشخصية
        
    • المعلومات الشخصية
        
    • معلومات شخصية
        
    • بيانات شخصية
        
    • بالبيانات الشخصية
        
    • التفاصيل الشخصية
        
    • بالمعلومات الشخصية
        
    • تفاصيل شخصية
        
    • معلوماته الشخصية
        
    Réduction du nombre de formulaires devant être remplis avec les mêmes renseignements personnels lors de l'entrée en fonctions, grâce à l'existence du système intégré UN انخفاض عدد الاستمارات التي يجب إكمالها بنفس البيانات الشخصية أثناء الالتحاق بالعمل بفضل النظام المتكامل
    renseignements personnels : Nationalité turque; date de naissance : 1945 UN البيانات الشخصية: الجنسية: تركيا تاريخ الميلاد: 1945
    renseignements personnels : Nationalité russe; date de naissance : 1936 UN البيانات الشخصية: الجنسية: روسيا تاريخ الميلاد: 1936
    Nous ne donnons pas de renseignements personnels. Je suis son mari. Open Subtitles لا يجب أن نعطي العناوين أو المعلومات الشخصية للأخرين.
    En raison de l'échange d'informations, il était important de préserver la sécurité des données et de protéger la confidentialité des renseignements personnels. UN وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية.
    Il revient aux services de renseignement de justifier devant une institution de contrôle indépendante toute décision de ne pas communiquer des renseignements personnels. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    Les numéros des passeports volés ou perdus constituent des renseignements personnels au regard de la législation allemande. UN إن أرقام الوثائق المسروقة وجوازات السفر المفقودة تمثل بيانات شخصية بموجب القانون الألماني.
    renseignements personnels : Nationalités bangladaise et britannique; date de naissance : 1937 UN البيانات الشخصية: الجنسية: بنغلاديش والمملكة المتحدة تاريخ الميلاد: 1937
    Elle se compose d'un support sécurisé sur lequel sont enregistrés les renseignements personnels du titulaire. UN وهي بطاقة مضمونة تسجل عليها البيانات الشخصية لصاحبها.
    Au cours de la conversation, elle a donné des renseignements personnels au sujet de l'occupante absente de l'appartement. UN وقدمت السيدة أوزتورك أثناء المناقشة البيانات الشخصية لصاحبة الشقة الغائبة.
    Cependant, selon le formulaire sur les renseignements personnels de C. A. R. M., c'est le secrétaire du maire qui l'aurait informé de la présence de narcotrafiquants. UN إلا أنه ذكر في استمارة البيانات الشخصية أن أمين المجلس البلدي هو الذي أعمله بوجود مهربي المخدرات في السجن.
    Cependant, selon le formulaire sur les renseignements personnels de C. A. R. M., c'est le secrétaire du maire qui l'aurait informé de la présence de narcotrafiquants. UN إلا أنه ذكر في استمارة البيانات الشخصية أن أمين المجلس البلدي هو الذي أعمله بوجود مهربي المخدرات في السجن.
    Ils ont exprimé la crainte que la loi sur l'informatisation des renseignements personnels ne limite la recherche sur l'incidence des inégalités ethniques. UN وأعربوا عن قلقهم من أن يترتب على قانون تخزين البيانات الشخصية في الحاسوب تقييد البحث في مدى وجود حالات عدم المساواة اﻹثنية.
    Au contraire, dans un recensement crédible, les renseignements personnels ne sont pas mentionnés à titre individuel. UN على العكس، لا يتم الإشارة بشكل فردي إلى المعلومات الشخصية في تعداد موثوق للسكان.
    :: Évitez de divulguer certains types de renseignements personnels. UN :: تجنب الإفصاح عن أنواع معينة من المعلومات الشخصية
    À cet égard, la Division doit respecter le caractère confidentiel des renseignements personnels fournis par les spécialistes des questions électorales. UN وفي هذا الصدد، فالشعبة مُلزمة بالمحافظة على سرية المعلومات الشخصية التي يقدمها الخبراء الانتخابيون.
    ii) mettre à leur disposition un moyen efficace de limiter l'utilisation et la réutilisation des renseignements personnels; UN `٢` تزويد المستهلكين بطريقة مجدية للحد من استخدام المعلومات الشخصية وإعادة استخدامها؛
    Toute demande d'un passeport doit être présentée sur un formulaire préimprimé sur lequel sont portés les renseignements personnels. UN وتقدم طلبات الحصول على جواز السفر دائما على استمارة مطبوعة مسبقة تطلب معلومات شخصية عن مقدم الطلب.
    Je suis sûre que c'était magique, mais nous ne pouvons donner de renseignements personnels à personne d'autre qu'à la police. Open Subtitles متأكدة أنه كان إسماً ساحراً, لكن لا نستطيع إعطاء عملائنا معلومات شخصية عن أي شخص إلا لللشرطة
    Ils sont tenus de fournir des renseignements personnels détaillés et de préciser l'emplacement de l'entrepôt prévu pour les explosifs à l'arrivée en Nouvelle-Zélande. UN ويطلب منهم توفير بيانات شخصية وتفاصيل عن أماكن تخزين المتفجرات المقترحة عند وصولها في نيوزيلندا.
    b) Les personnes présentant leur candidature à titre individuel et celles dont la candidature est soumise par des entités déposeront une demande, pour chaque mandat, accompagnée de leurs renseignements personnels et d'une lettre de motivation de 600 mots au maximum. UN (ب) يقدِّم المترشحون الأفراد والمرشحون الذين تسميهم الكيانات طلباً خاصاً بكل ولاية بعينها، مشفوعاً بالبيانات الشخصية ورسالة ترشُّح لا تتجاوز 600 كلمة.
    La Chine a également indiqué que ses dispositions internes garantissent la confidentialité des renseignements personnels des informateurs. UN وأشارت الصين أيضا إلى أنَّ الأحكام الداخلية تضمن بقاء التفاصيل الشخصية للمبلغين سرية.
    L'auteur a indiqué les noms de ses frères et sœurs dans sa demande CH et dans son formulaire sur les renseignements personnels soumis à l'appui de sa demande d'asile. UN فقد ذكرت صاحبة البلاغ أسماء أشقائها وشقيقاتها في طلب إعفائها من تأشيرة الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية وفي الاستمارة المتعلقة بالمعلومات الشخصية المقدمة دعماً لطلبها للجوء.
    Ils sont tenus de fournir des renseignements personnels dans leur demande de licence d'importation. UN ويتعين عليهم أن يقدموا تفاصيل شخصية في طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد.
    2.2 Le 2 juillet 1996, le requérant a soumis un formulaire de renseignements personnels (FRP) à l'appui de sa demande de statut de réfugié. UN 2-2 وفي 2 تموز/يوليه 1996، أودع صاحب البلاغ استمارة معلوماته الشخصية لدعم طلب اللجوء الذي قدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus