Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
L'As-semblée prierait enfin le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur l'état des Protocoles additionnels établi à partir des renseignements reçus des États Membres. | UN | وأخيرا تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن حالة البروتوكولين اﻹضافيين، استنادا الى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
c) Une note d'information sur des affaires de concurrence importantes et récentes, en particulier des affaires intéressant plusieurs pays, compte tenu des renseignements reçus des États membres avant le 31 janvier 2003; | UN | (ج) مذكرة إعلامية عن الحالات الهامة الأخيرة، مع الإشارة بوجه الخصوص إلى حالات المنافسة التي تتعلق بأكثر من بلد واحد، ومراعاة المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
On trouvera dans le présent rapport une synthèse des renseignements reçus des États parties et des requérants depuis la cinquantième session du Comité contre la torture, tenue du 6 au 31 mai 2013. | UN | 149- ويتضمن هذا التقرير تجميعاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف وأصحاب الشكاوى منذ الدورة الخمسين للجنة مناهضة التعذيب، المعقودة في الفترة من 6 إلى 31 أيار/مايو 2013. |
Il peut également présenter à l'Assemblée générale des rapports contenant des recommandations de caractère général et un résumé des renseignements reçus des États parties et des institutions spécialisées sur les mesures prises et les progrès accomplis en vue d'assurer le respect général des droits reconnus dans le pacte susmentionné. | UN | وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير تشتمل على توصيات ذات طبيعة عامة وموجز للمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة حول التدابير المتخذة والتقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة تعميم مراعاة الحقوق المعترف فيها في هذا العهد. |
II. renseignements reçus des États MEMBRES | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء |
II. renseignements reçus des États MEMBRES 2 | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء . ٢ |
Au paragraphe 5 de cette résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur l'état des Protocoles additionnels, à partir des renseignements reçus des États Membres. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٥ من القرار إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن حالة البروتوكولين اﻹضافيين استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
II. renseignements reçus des États MEMBRES | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء |
II. renseignements reçus des États MEMBRES 3 | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء اﻷردن |
II. renseignements reçus des États MEMBRES 2 | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء |
renseignements reçus des États Membres Autriche | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
Au paragraphe 9 de cette résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l'état des Protocoles additionnels établi à partir des renseignements reçus des États Membres et du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وفي الفقرة 9 من هذا القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، تقريرا عن حالة البروتوكولين الإضافيين، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Au paragraphe 7 de cette résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur l’état des Protocoles additionnels établi à partir des renseignements reçus des États Membres. | UN | وفي الفقرة ٧ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة البروتوكولين اﻹضافيين، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
Page renseignements reçus des États MEMBRES | UN | المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء |
II. renseignements reçus des États MEMBRES 2 | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول اﻷعضاء |
On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات. |
Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات. |
c) Une note d'information sur des affaires de concurrence importantes et récentes, en particulier des affaires intéressant plusieurs pays, compte tenu des renseignements reçus des États membres avant le 31 janvier 2005; | UN | (ج) مذكرة إعلامية عن الحالات الهامة الأخيرة، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى حالات المنافسة التي تتعلق بأكثر من بلد واحد، ومراعاة المعلومات التي ينبغي أن ترسلها الدول الأعضاء في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
On trouvera dans le présent rapport une synthèse des renseignements reçus des États parties et des requérants depuis la quarante-huitième session du Comité contre la torture, tenue du 7 mai au 1er juin 2012. | UN | 138- ويتضمن الجدول الوارد أدناه تجميعاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف وأصحاب الشكاوى منذ الدورة الثامنة والأربعين للجنة مناهضة التعذيب، التي جرت في الفترة من 7 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012. |
De surcroît, le Conseil peut seulement présenter < < de temps à autre à l'Assemblée générale des rapports contenant des recommandations de caractère général et un résumé des renseignements reçus des États parties > > (art. 21). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فليس للمجلس سوى أن يقدّم " إلى الجمعية العامة بين الحين والآخر تقارير تشتمل على توصيات ذات طابع عام وموجزاً للمعلومات الواردة من الدول الأطراف " (المادة 21). |