renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas signalés dans le rapport de 1997 | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١ |
renseignements reçus du Gouvernement au sujet d'un cas signalé dans le rapport de l'an dernier | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بخصوص حالة ترد في تقرير العام الماضي |
renseignements reçus du Gouvernement au sujet d'un cas signalé dans le rapport de l'année précédente | UN | المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بحالة واردة في تقرير السنة الماضية |
I. renseignements reçus du Gouvernement indonésien | UN | الأول- معلومات مقدمة من حكومة إندونيسيا 5 |
renseignements reçus du Gouvernement INDONÉSIEN | UN | معلومات مقدمة من حكومة اندونيسيا |
Le présent rapport récapitule les constatations du groupe d'experts et son annexe I expose dans le détail les renseignements reçus du Gouvernement et d'autres sources ainsi que l'évaluation du groupe pour chacune des recommandations figurant dans son premier rapport au Conseil. | UN | وبينما يُوجز هذا التقرير ما خَلُصَ إليه فريق الخبراء من نتائج، يورد المرفق الأول بالتفصيل المعلومات المقدمة من الحكومة ومن مصادر أخرى، فضلاً عن تقييم الفريق لكل واحدة من التوصيات الواردة في تقريره الأول المقدم إلى المجلس. |
III. renseignements reçus du Gouvernement DES COMORES | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من حكومة جزر القمر |
renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas signalés dans les rapports précédents | UN | المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات التي أدرجت في تقارير سابقة |
Le Groupe de travail a décidé que les renseignements reçus du Gouvernement étaient insuffisants pour élucider ces cas. | UN | وقرر الفريق العامل أن معلومات الحكومة غير كافية لتوضيح هاتين الحالتين. |
Si, dans certains cas, les sources ont confirmé les renseignements reçus du Gouvernement ou déclaré qu'elles n'avaient pas d'autres détails à communiquer, elles ont cependant contesté la majorité des réponses et, dans certains cas, fourni des renseignements supplémentaires à l'appui de leurs allégations antérieures. | UN | وفي حين أن المصادر قد أكدت، في بعض الحالات، المعلومات الواردة من الحكومة أو ذكرت أن ليس لديها أية تفاصيل أخرى بشأن حالات معينة، فإن المصادر كانت تطعن في معظم الردود التي قدمت في عدد من المناسب عناصر إضافية لتعزيز ادعاءاتها السابقة. |
II. renseignements reçus du Gouvernement portugais | UN | الثاني- المعلومات الواردة من الحكومة البرتغالية٧١ |
Si, dans certains cas, les sources ont confirmé les renseignements reçus du Gouvernement ou déclaré qu'elles n'avaient pas d'autres détails à communiquer, elles ont cependant contesté la majorité des réponses et, dans certains cas, fourni des renseignements supplémentaires à l'appui de leurs allégations antérieures. | UN | وفي حين أن المصادر قد أكدت، في بعض الحالات، المعلومات الواردة من الحكومة أو ذكرت أن ليس لديها أية تفاصيل أخرى بشأن حالات معينة، فإن المصادر كانت تطعن في معظم الردود التي قدمت في عدد من المناسب عناصر إضافية لتعزيز ادعاءاتها السابقة. |
renseignements reçus du Gouvernement | UN | المعلومات الواردة من الحكومة |
renseignements reçus du Gouvernement | UN | المعلومات الواردة من الحكومة |
renseignements reçus du Gouvernement | UN | المعلومات الواردة من الحكومة |
renseignements reçus du Gouvernement INDONESIEN | UN | معلومات مقدمة من حكومة إندونيسيا |
renseignements reçus du Gouvernement indonésien | UN | معلومات مقدمة من حكومة اندونيسيا |
I. renseignements reçus du Gouvernement indonésien | UN | اﻷول - معلومات مقدمة من حكومة أندونيسيا ٦ |
Le présent rapport présente une synthèse des constatations de la Rapporteuse spéciale, mais on trouvera dans l'appendice le détail des renseignements reçus du Gouvernement et d'autres sources, ainsi que l'évaluation de la Rapporteuse spéciale pour chacune des recommandations figurant dans le premier rapport du groupe d'experts au Conseil (A/HRC/5/6). | UN | وبينما يوجز هذا التقرير ما خلصت إليه المقررة الخاصة من نتائج، يورد تذييله بالتفصيل المعلومات المقدمة من الحكومة ومن مصادر أخرى، فضلاً عن تقييم المقررة الخاصة لكل واحدة من التوصيات الواردة في التقرير الأول الذي قدمه فريق الخبراء إلى المجس (A/HRC/5/6). |
Les renseignements reçus du Gouvernement colombien au cours de l'année écoulée attestent que celui-ci demeure prêt à s'occuper du problème du déplacement interne, bien que des mesures supplémentaires soient indispensables. | UN | وتشير المعلومات الواردة من حكومة كولومبيا خلال العام الماضي الى استمرار الرغبة في معالجة مشكلة التشريد الداخلي وإن كان اﻷمر يحتاج الى تدابير اضافية. |
4. Le Groupe de travail a déjà examiné le cas de M. Amar Ali Ahmed Al Kurdi à sa quarantesixième session mais il n'avait pas tenu compte des renseignements reçus du Gouvernement. | UN | 4- وقد نظر الفريق العامل بالفعل في حالة السيد عمار علي أحمد الكردي خلال دورته السادسة والأربعين. ولكنه لم يأخذ في الحسبان المعلومات التي وردت من الحكومة. |
489. Le Groupe de travail a décidé que les renseignements reçus du Gouvernement étaient insuffisants pour élucider ces cas. | UN | 489- وقرر الفريق العامل أن معلومات الحكومة غير كافية لتوضيح هاتين الحالتين. |
renseignements reçus du Gouvernement au sujet de cas portés à son attention en 1996 | UN | معلومات واردة من الحكومة حول قضايا محالة إليها عام ٦٩٩١ |
renseignements reçus du Gouvernement à propos d'affaires exposées dans des rapports précédents | UN | معلومات وردت من الحكومة بشأن حالات أدرجت في تقارير سابقة |