renseignements relatifs aux articles 1 a 16 de la Convention | UN | المعلومات المتعلقة بالمواد 1 إلى 16 من الاتفاقية |
renseignements relatifs aux articles 1 à 16 de la Convention | UN | المعلومات المتعلقة بالمواد 1 إلى 16 من الاتفاقية |
renseignements relatifs aux articles 2 à 7 70 - 237 13 | UN | المعلومات المتعلقة بالمواد من 2 إلى 7 70-237 15 |
La proposition visant à inclure tous les renseignements relatifs à la cession serait extrêmement utile, en particulier au niveau international. | UN | ومن شأن الاقتراح الرامي الى شمول كل المعلومات المتصلة بالاحالة أن يكون شديد الفائدة، وخاصة على الصعيد الدولي. |
VIII. renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués conformément à l’alinéa e de l’Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | الثامن المعلومات المرسلة بمقتضى المادة٣ ٧ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Deuxième partie: renseignements relatifs aux articles 1er à 16 de la Convention 86 - 385 20 | UN | الجزء الثاني: المعلومات المتعلقة بالمواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية 86-385 23 |
renseignements relatifs aux articles 1 à 16 de la Convention | UN | المعلومات المتعلقة بالمواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية |
Le Comité consultatif compte que des renseignements relatifs à la mise en œuvre du projet pilote figureront dans le prochain projet de budget. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشروع التجريبي في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Les fonctionnaires utilisant les services de l'Office ont été invités à indiquer s'ils avaient accès aux renseignements relatifs à ces services administratifs et s'ils étaient satisfaits des services utilisés. | UN | وسُئل الموظفون العاملون في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ما إذا كانوا يستطيعون الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بالخدمات الإدارية وما إذا كانوا راضين عن استخدام تلك الخدمات. |
Le Secrétaire général met régulièrement à la disposition des membres du Comité les renseignements relatifs aux communications enregistrées. | UN | يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة. |
Échange de renseignements relatifs à l'état de la procédure; | UN | تبادل المعلومات المتعلقة بحالة الإجراءات الراهنة؛ |
Le Secrétaire général met régulièrement à la disposition des membres du Comité les renseignements relatifs aux communications enregistrées. | UN | يتيح الأمين العام لأعضاء اللجنة على فترات منتظمة المعلومات المتعلقة بالبلاغات المسجلة. |
Les renseignements relatifs à d'autres organismes des Nations Unies qui ont pu être tirés de publications ont aussi été utilisés. | UN | وعلاوة على ذلك، استفيد من المعلومات المتعلقة بمنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمتاحة في المنشورات. |
En outre, les renseignements relatifs à la personne décédée ont été uniformisés afin de limiter les risques de double indemnisation entre les deux catégories. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم توحيد المعلومات المتعلقة بالأشخاص المتوفين بغية الحد من حالات التعويض المزدوج بين الفئتين. |
En outre, les renseignements relatifs à la personne décédée ont été uniformisés afin de limiter les risques de double indemnisation entre les deux catégories. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم توحيد المعلومات المتعلقة بالأشخاص المتوفين بغية الحد من حالات التعويض المزدوج بين الفئتين. |
renseignements relatifs aux territoires non autonomes, communiqués en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | المعلومات المتعلقة باﻷقاليم غير الذاتية، المعلن عنها بشأن الفقرة هـ من المادة ٧٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Les membres du Service réunissent, analysent, transmettent et diffusent selon qu'il convient des renseignements relatifs aux activités de lutte antimines menées dans la zone de mission. | UN | وقد عُهد إلى ممثلي الدائرة بالمسؤولية عن جمع المعلومات المتصلة بأنشطة الدائرة في بيئة البعثة وتحليلها والإبلاغ عنها ونشرها على النحو المناسب. |
Les renseignements relatifs à la situation géographique ont été rassemblés. | UN | وقد تم تجميع المعلومات المتصلة بالموقع الجغرافي. |
renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués conformément à l’alinéa e de l’Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | المعلومات المرسلة بمقتضى المادة٣ ٧ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Dans de nombreux cas, les renseignements relatifs à la petite enfance sont très succincts et se limitent essentiellement à la mortalité infantile, à l'enregistrement des naissances et aux soins de santé. | UN | ففي كثيرٍ من الحالات، لم تُقدم سوى معلومات ضئيلة عن مرحلة الطفولة المبكرة، مع اقتصار التعليقات بصورةٍ رئيسيةٍ على وفيات الأطفال وتسجيل المواليد والرعاية الصحية. |
b) L'accès à tous les renseignements relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention; | UN | (ب) الحصول على جميع المعلومات التي تشير إلى معاملة هؤلاء الأشخاص فضلا عن ظروف احتجازهم؛ |
C'est au commissaire de police que sont transmis les renseignements relatifs aux terroristes et à ceux qui leur prêtent leur soutien. | UN | ومفوض الشرطة هو الشخص الذي يتلقى من الإنتربول المعلومات التي تتعلق بالإرهابيين وأولئك الذين يدعمون الأعمال الإرهابية. |
III. renseignements relatifs À LA MISE EN ŒUVRE DES | UN | ثالثاً - معلومات عن فرادى مواد العهد 41-444 9 |
La CARICOM estime également qu'il convient de définir le terme < < terrorisme > > et d'édicter des normes en matière de recueil de renseignements relatifs au gel des avoirs. | UN | كما تسلم الجماعة الكاريبية بضرورة وضع تعريف لمصطلح " الإرهاب " ومعايير لجمع الاستخبارات المتعلقة بتجميد الأصول. |