"rentrée dans l'atmosphère" - Traduction Français en Arabe

    • العودة إلى الغلاف الجوي
        
    • عودته إلى الغلاف الجوي
        
    • العودة إلى الأرض
        
    • عودتها إلى الغلاف الجوي
        
    • الرجوع إلى الغلاف الجوي
        
    En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    iv. L'indication de la date de désintégration ou de rentrée dans l'atmosphère, en heure GMT, lorsque les États sont en mesure de vérifier cette information; UN `4` ذِكر تاريخ الاضمحلال أو العودة إلى الغلاف الجوي بتوقيت غرينيتش، عندما يكون في وسع الدول التحقق من تلك المعلومات؛
    En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    1964-006B (Electron-2) - 20 avril 1997: consumé lors de sa rentrée dans l'atmosphère terrestre; UN 1964-006B (Electron-2) - 20 نيسان/أبريل 1997: احترق خلال عودته إلى الغلاف الجوي للأرض؛
    Date de rentrée dans l'atmosphère: UN تاريخ العودة إلى الأرض:
    En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    Date de rentrée dans l'atmosphère: UN تاريخ العودة إلى الغلاف الجوي:
    Date de désintégration/rentrée dans l'atmosphère/désorbitation: UN تاريخ التلاشي/العودة إلى الغلاف الجوي/ الإنزال من المدار:
    Date de désintégration/rentrée dans l'atmosphère/désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الإنزال من المدار:
    Il permettra d'analyser la rentrée dans l'atmosphère et le processus de fragmentation qui y est associé, et d'évaluer les risques pour les zones en ce qui concerne les parties non détruites. UN وسوف يمكِّن المشروع من تحليل مسار العودة إلى الغلاف الجوي وعملية التشظِّي المقترنة بها، ومن تقييم المخاطر على المناطق المسكونة من جراء سقوط قطع الأجزاء القابلة للبقاء.
    Date de désintégration/rentrée dans l'atmosphère/désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار:
    Date de désintégration/de rentrée dans l'atmosphère/de désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار:
    Date de désintégration/rentrée dans l'atmosphère/désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار:
    Date de désintégration/rentrée dans l'atmosphère/désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الإنزال من المدار:
    Date de désintégration/de rentrée dans l'atmosphère/de désorbitation: UN تاريخ التلاشي/العودة إلى الغلاف الجوي/الإنزال من المدار:
    Date de désintégration/de rentrée dans l'atmosphère/de désorbitation: UN تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار:
    13. Le Gouvernement néerlandais n'a connaissance que d'un seul cas de passage d'une navette spatiale dans un espace aérien étranger après sa rentrée dans l'atmosphère. UN 13- ليست الحكومة الهولندية على علم إلا بحالة واحدة لمكوك فضاء مرّ عبر فضاء جوي أجنبي بعد عودته إلى الغلاف الجوي للأرض.
    1964-038B (Electron-4) - 12 octobre 1983: consumé lors de sa rentrée dans l'atmosphère terrestre; UN 1964-038B (Electron-4) - 12 تشرين الأول/أكتوبر 1983: احترق خلال عودته إلى الغلاف الجوي للأرض؛
    Date de rentrée dans l'atmosphère: UN تاريخ العودة إلى الأرض:
    À ce jour, aucune norme juridique nationale ou internationale régissant les aspects juridiques du passage d'un vaisseau spatial lors de sa descente d'orbite ou de sa rentrée dans l'atmosphère terrestre n'a été élaborée. UN لم تُصَغ حتى الآن أي قواعد قانونية وطنية أو دولية لتنظيم الجوانب القانونية لمرور مركبة فضائية أثناء نـزولها من المدار أو عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض.
    La République bolivarienne du Venezuela n'a connaissance de l'existence d'aucune norme juridique nationale relative au passage d'objets aérospatiaux lors de leur rentrée dans l'atmosphère terrestre. UN ليست جمهورية فنـزويلا البوليفارية على علم بوجود أي قواعد قانونية وطنية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus