"renvoi à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • الإشارة إلى المادة
        
    • الإحالة إلى المادة
        
    • إشارة إلى المادة
        
    Il a été demandé si des renvois aux articles 62 et 63, sans renvoi à l'article 66, seraient suffisants; UN وطرح سؤال عما إذا كانت الإشارة إلى المادتين 62 و63 دون الإشارة إلى المادة 66 ستكون كافية؛
    C'est cette idée à laquelle le paragraphe 1 de l'article 21 des Conventions de Vienne renvoie et c'est le sens qu'il faut donner au renvoi à l'article 20. UN وهذه الفكرة هي ما تشير إليه الفقرة 1 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، وهي ما ينبغي فهمه من الإشارة إلى المادة 20.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 46 qui est fait au paragraphe 5 de l'article 49. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 46 الواردة في الفقرة 5 من المادة 49.
    En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit. UN 200 - وأقل ما يمكن قوله أولا عن الإحالة إلى المادة 23 في مجملها هو أنها غير موفقة.
    Il a été fait remarquer que ces termes ne devaient pas être utilisés l'un pour l'autre et que de ce fait le renvoi à l'article 16 sur la préqualification prêtait à confusion. UN ولوحظ أنه لا ينبغي استخدام هذين المصطلحين على نحو متبادل، ومن ثم، فإن الإحالة إلى المادة 16 المتعلقة بالتأهيل الأولي مضللة.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 49 que contient le paragraphe 5 de l'article 52. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 49 في الفقرة 5 من المادة 52.
    Ceci est précisé par le renvoi à l'article 45 qui est fait au paragraphe 5 de l'article 48. UN وهذا ما أوضحته الإشارة إلى المادة 45 في الفقرة 5 من المادة 48.
    En particulier, l'avis a été exprimé qu'il fallait supprimer le renvoi à l'article relatif aux soumissions anormalement basses, car le prix n'était pas connu à cette étape de la procédure. UN ورئي بصورة خاصة أنه ينبغي حذف الإشارة إلى المادة المتعلقة بالعروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي لأن السعر لا يكون معروفا في تلك المرحلة.
    Il a pris note de la proposition tendant à mettre davantage en relief la possibilité d'une divisibilité des dispositions d'un même traité, en précisant qu'une telle possibilité avait bel et bien été prévue par le renvoi à l'article 44 de la Convention de Vienne. UN وأحاط علماً باقتراح النظر في إمكانية فصل الأحكام بطريقة أوضح في مشروع المادة، ولاحظ أن هذه الإمكانية تشملها بالفعل، في الواقع، الإشارة إلى المادة 44 من اتفاقية فيينا.
    11) C'est cette idée à laquelle le paragraphe 1 de l'article 21 des Conventions de Vienne renvoie et c'est le sens qu'il faut donner au renvoi à l'article 20. UN 11) وهذه الفكرة هي ما تشير إليه الفقرة 1 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، وهي ما ينبغي فهمه من الإشارة إلى المادة 20.
    Il a été dit cependant que ces cas étaient déjà couverts par le renvoi à l'article 36-1 iii) figurant dans le projet d'article 17 bis2 a) i). UN ولكن، قيل إن تلك الحالات مشمولة بالفعل في الإشارة إلى المادة 36 (1) `3` في إطار مشروع المادة 17 مكرّرا (2) (أ) `1`.
    Un renvoi à l'article 25 de la Convention de Vienne sur le droit des traités ne suffit pas parce que cette Convention ne vise pas les situations exceptionnelles dans lesquelles l'exercice de droits ou l'exécution d'obligations au titre d'un traité appliqué provisoirement peuvent être affectés par un conflit armé. UN ونوهت بأن الإشارة إلى المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لا تكفي لأن اتفاقية فيينا لا تشمل الحالات الاستثنائية التي قد يؤثر فيها نزاع مسلح على ممارسة الحقوق أو الاضطلاع بالالتزامات بموجب معاهدة مطبقة مؤقتا.
    66. En ce qui concerne le paragraphe 2 e) i), il a été convenu de remplacer le renvoi à l'article 25 f) à j) par un renvoi à l'article 25-1 f) à j). UN 66- وفيما يتعلق بالفقرة (2) (ﻫ) `1`، اتُّفق على الاستعاضة عن الإشارة إلى المادة 25 (و) إلى (ي) بالإشارة إلى المادة 25 (1) (و) إلى (ي).
    99. Une exception consiste au fait que le droit n'est pas accordé au cours de la période faisant suite à l'accouchement, si la travailleuse est employée à temps partiel (par renvoi à l'article 270). UN 99- ويستثنى من ذلك الحالة التي لا تتمتع فيها المرأة الحامل بهذا الحق خلال فترة ما بعد الولادة إذا كانت تعمل بعض الوقت. (الإشارة إلى المادة 270).
    Le chapeau de l'article 21, paragraphe 1, vise en effet cumulativement le consentement à la réserve (le renvoi à l'article 20), la validité substantielle (art. 19) et la validité formelle (art. 23). UN ويشير مستهل المادة 21، الفقرة 1، في آن واحد إلى كل من قبول التحفظ (الإشارة إلى المادة 20)، والجواز (المادة 19) والصحة الشكلية (المادة 23).
    Le chapeau de l'article 21, paragraphe 1, vise en effet cumulativement le consentement à la réserve (le renvoi à l'article 20), la validité substantielle (art. 19) et la validité formelle (art. 23). UN ويشير مستهل المادة 21، الفقرة 1، في آن واحد إلى كل من قبول التحفظ (الإشارة إلى المادة 20)، والجواز (المادة 19) والصحة الشكلية (المادة 23).
    6) En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble pose problème. UN 6) فأولاً تثير الإحالة إلى المادة 23 مشكلة في مجملها.
    102. L'avis dominant a été qu'il fallait éviter les répétitions dans la Loi type et qu'un renvoi à l'article 21, tel que modifié, serait donc suffisant. UN 102- وكان الرأي السائد أنه ينبغي اجتناب التكرار في القانون النموذجي، وأنه يكفي بالتالي الإحالة إلى المادة 21 بصيغتها المنقحة.
    6) En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble pose problème. UN 6) فأولاً تثير الإحالة إلى المادة 23 مشكلة في مجملها.
    Il a été expliqué que cette proposition était destinée à simplifier le texte et à éviter tout renvoi à l'article 36 de la Loi type sur l'arbitrage, l'application de ce dernier aux mesures provisoires étant jugée peu pertinente au regard de la différence de nature entre ces mesures et une sentence sur le fond. UN وأوضح أن الغرض من الاقتراح هو تبسيط النص وتفادي الإحالة إلى المادة 36 من القانون النموذجي للتحكيم. وقيل إن انطباق المادة 36 على التدابير المؤقتة هو محدود الوجاهة نظرا لاختلاف طبيعة التدبير المؤقت عن طبيعة القرار التحكيمي القائم على مقومات الدعوى.
    Le chapeau de l'article 21, paragraphe 1, vise en effet cumulativement le consentement à la réserve (le renvoi à l'article 20), la validité substantielle (art. 19) et la validité formelle (art. 23). UN وتشير فاتحة المادة 21، الفقرة 1، بصورة تراكمية إلى كل من الموافقة على التحفظ (الإحالة إلى المادة 20، والصحة الموضوعية (المادة 19) والصحة الشكلية (المادة 23).
    À chaque fois, figure un renvoi à l'article pertinent du Protocole II modifié. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus