"repartir en passant au-dessus de aalma" - Traduction Français en Arabe

    • ثم غادرتا من فوق علما
        
    • ثم غادرت من فوق علما
        
    - Entre 21 h 3 et 23 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Ils ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 03/21 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 9 h 35 et 11 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 35/9 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 15 h 15 et 16 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite pris la direction du nord, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 15/15 والساعة 45/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre 11 h 30 et 12 h 10, six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 35/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le 6 août 2009, entre 9 h 37 et 21 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 37/09 والساعة 05/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre 15 h 40 et 17 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Ils sont arrivés jusqu'à Tripoli, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 40/15 والساعة 45/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وصولا حتى طرابلس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 11 h 50 et 12 h 25, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Ils ont fait route vers le nord, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN ○ بين الساعة 50/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre 11 h 35 et 13 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 30/11 والساعة 15/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre 12 h 22 et 13 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 22/12 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 22 heures et 23 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont pris la direction du nord et survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 00/22 والساعة 25/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 20 h 2 et 23 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun. Ils ont pris la direction du nord et ont ensuite survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 02/20 والساعة 45/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre 10 h 5 et 11 h 40, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 05/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 17 janvier 2009, entre 10 h 25 et 11 h 32, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 25/10 والساعة 32/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 19 janvier 2009, entre 11 h 30 et 13 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aïtaroun. Ils ont ensuite pris la direction du nord, jusqu'à Tripoli, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 19 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 30/11 والساعة 30/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 21 janvier 2009, entre 9 h 30 et 10 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus des fermes de Chebaa occupées, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2009 بين الساعة 30/9 والساعة 10/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Le 4 mai 2009, entre 10 h 10 et 11 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Ils se sont dirigés vers le nord, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 4 أيار/مايو 2009 بين الساعة 10/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقاً دائرياً فوق مختلف المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le 18 août 2009, entre 7 h 20 et 19 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 18 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 20/7 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 6 h 55 et 23 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, puis a survolé l'ensemble des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN ○ بين الساعة 55/6 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 10 h 33 et 11 h 30, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord, puis ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN ○ بين الساعة 33/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 12 août 2008, entre midi et 13 h 25, huit avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Aalma ach-Chaab. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN - بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - De 11 h 17 à 12 h 5, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais en survolant Rmeich. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 17/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق علما الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus