"report de la date" - Traduction Français en Arabe

    • تمديد الموعد
        
    • تأجيل موعد
        
    • إرجاء موعد
        
    • تمديد للموعد
        
    • تمديد موعد
        
    • بتأجيل موعد
        
    • إرجاء تاريخ
        
    3. Note avec préoccupation que le report de la date limite de dépôt des candidatures pour le remplacement du personnel fourni à titre gracieux de type II a entraîné dans certains cas un traitement différentiel entre les États Membres; UN ٣ - تلاحظ مع القلق أن تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبــات الاستعاضة عــن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية قد أدى إلى وجــود حالات مــن المعاملة التفضيلية بين الدول اﻷعضاء؛
    Après report de la date butoir au 31 janvier, 26 réponses ont été reçues au total de pays de toutes les régions. UN وبعد تمديد الموعد النهائي الأولي، وصل ما مجموعه 26 رداً من جميع البلدان حول العالم حتى 31 كانون الثاني/يناير.
    Le plan d'appui électoral n'a pas été complètement appliqué en raison du report de la date du scrutin. UN على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات
    report de la date de suspension de la session UN تأجيل موعد وقف انعقاد الجمعية العامة
    report de la date de suspension UN إرجاء موعد انتهاء الجمعية العامة
    4. Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l'entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation. UN )٤( أي تمديد للموعد النهائي يجب أن يخطر به على الفور كل مورد أو مقاول زودته الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات.
    L'année en cours revêt une importance particulière pour le processus qui consiste à demander un report de la date limite fixée pour le respect des obligations de l'article 5. UN وهذا العام يتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بعملية تقديم طلبات تمديد الموعد النهائي للامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة الخامسة.
    La population sierra-léonienne et son gouvernement démocratiquement élu alors que le Président Ahmad Tejan Kabbah était au pouvoir n'accepteront aucune modification du plan de paix de Conakry qui se traduirait par un report de la date limite au-delà du 22 avril 1998. UN إن شعب سيراليون وحكومته المنتخبة ديمقراطيا بقيادة الرئيس أحمد تيجان كبه لن تقبل أية تغييــرات أو تعديــلات تُجــرى علــى خطة كوناكري للسلام ينتج عنها تمديد الموعد النهائي لما بعد ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    3. Note également avec préoccupation que le report de la date limite de dépôt des candidatures pour le remplacement du personnel fourni à titre gracieux (type II) a entraîné dans certains cas un traitement différentiel entre les États Membres; UN ٣ - تلاحظ أيضا مع القلق أن تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبــات الاستعاضة عــن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية قد أدى إلى وجــود حالات مــن المعاملة التفضيلية فيما بين الدول اﻷعضاء؛
    87. M. Guissé a exprimé sa satisfaction et son appui à M. Alfonso Martínez et insisté sur l'importance qu'il y avait à inclure dans le rapport le plus grand nombre possible d'exemples, même si cela devait entraîner un report de la date initialement fixée pour sa présentation. UN ٧٨- وأعرب السيد غيسه عن تقديره ومساندته للعمل الذي اضطلع به السيد ألفونسو مارتينيز، وشدد على أهمية إدراج أكبر عدد ممكن من اﻷمثلة في التقرير، حتى لو استدعى ذلك تمديد الموعد اﻷخيرة المحدد لتقديمه.
    Le Superviseur et moi étions prêts à accepter un report de la date butoir du 15 septembre si de sérieux efforts avaient été déployés à cette date pour régler ces questions. UN وكان المشرف وأنا على استعداد لقبول تمديد الموعد النهائي المحدد وهو 15 أيلول/سبتمبر إذا كان هناك أي جهد جاد مبذول لتسوية هذه المسائل بحلول ذلك الموعد.
    Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies (report de la date limite) UN إعلانــــات دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي (تمديد الموعد النهائي)
    report de la date d’ajournement UN تأجيل موعد وقف انعقاد الجمعية العامة
    report de la date de suspension UN تأجيل موعد وقف أعمال الجمعية العامة
    report de la date de suspension UN تأجيل موعد وقف أعمال الجمعية العامة
    report de la date de suspension des travaux UN تأجيل موعد تعليق الدورة
    report de la date de suspension de la session UN تأجيل موعد فض الدورة
    report de la date de suspension des travaux UN إرجاء موعد عطلة الجمعية العامة
    report de la date de suspension des travaux UN إرجاء موعد عطلة الجمعية العامة
    report de la date de suspension des travaux UN إرجاء موعد عطلة الجمعية العامة
    4. Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l'entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation. UN )٤( أي تمديد للموعد النهائي يجب أن يخطر به على الفور كل مورد أو مقاول زودته الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات.
    Plusieurs d'entre eux ayant sollicité un report de la date limite de soumission des offres, compte tenu de la fermeture des usines européennes au mois d'août, la nouvelle date a été fixée au 12 septembre 2008 à la suite d'un allongement de six semaines du délai de soumission. UN وبالنظر إلى أن عددا من مقدمي العطاءات طلبوا تمديد موعد تقديم العطاء في ضوء غلق المصانع في أوروبا خلال شهر آب/أغسطس، فإن التاريخ الأصلي لتقديم العطاء جرى تمديده ستة أسابيع، حتى 12 أيلول/سبتمبر 2008.
    Il suffira de procéder à des modifications de forme pour insister plus clairement sur le fait que le États parties peuvent en quelque sorte être " récompensés " par le report de la date de soumission du rapport périodique suivant. UN ويكفي إجراء بعض التعديلات الشكلية يتم التركيز فيها بمزيد من الوضوح على إمكانية " مكافأة " الدول الأطراف بتأجيل موعد تقديم التقرير الدوري اللاحق.
    Clause type A − report de la date d'effet du retrait d'une réserve 210 UN الشرط النموذجي ألف - إرجاء تاريخ نفاذ سحب التحفظ 171

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus