"reporters" - Traduction Français en Arabe

    • الصحفيين
        
    • المراسلين
        
    • مراسلون
        
    • مراسل
        
    • الصحفيون
        
    • صحفيون
        
    • المحررين
        
    • ومراسلين
        
    • صحفيين
        
    • مراسلو
        
    • مراسلي
        
    • مراسلينا
        
    • للمراسلين
        
    • وأعلنت هيئة
        
    Une publication comme Le Phare-Panafrica aurait reçu une aide de reporters sans frontières jusqu'à la fin du mois de juin 1996. UN وحصلت صحيفة مثل Le Phare-Panafrica على مساعدة من جمعية المراسلين الصحفيين بلا حدود حتى نهاية شهر حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Face à de telles pressions, de nombreux rédacteurs en chef et reporters s’autocensurent afin de ne pas avoir à surmonter des difficultés constantes. UN وبسبب هذه الضغوط يطبق كثير من المحررين والمحققين الصحفيين الرقابة الذاتية تفاديا لمواجهة الصعوبات المستمرة.
    Un mémo du juridique sur les reporters qui en citent d'autres. Open Subtitles أى مذكره من المراسلين هى أقتباس من مراسلين اخرين
    Bien trop souvent, le terrorisme implique des attaques violentes contre des reporters et des éditeurs... UN فالإرهاب غالباً ما يتضمن ارتكاب اعتداءات عنيفة على المراسلين والناشرين.
    62. reporters sans frontières (RSF-RWB) déclare que la liberté de l'information s'était détériorée depuis 2011, particulièrement dans le NordKivu. UN 62- وأعلنت هيئة مراسلون بلا حدود الدولية أن حرية الإعلام تدهورت منذ عام 2011، خاصة في شمال كيفو.
    Et bien, pour tous les reporters et les gens avec des caméras dans la pièce ce soir, elle l'était. Open Subtitles إنّها هي في نظر كل مراسل وشخص ذي كاميرا حضر تلك القاعة الليلة.
    Comme les journalistes et les reporters refusaient de quitter le site comme on le leur avait ordonné, les soldats les ont repoussés de force. UN وعندما تجاهل الصحفيون والمراسلون أمرا بمغادرة الموقع أبعدهم الجنود بالقوة.
    D'autres organisations internationales, telles que reporters sans frontières, la Fédération internationale des journalistes et la Fédération européenne des journalistes, ont publié des déclarations semblables. UN وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين.
    La trousse d'outils est actuellement utilisée pour la formation et le suivi des reporters, des éditeurs et des citoyens journalistes en Ouganda. UN وتُستخدم مجموعة الأدوات لتدريب وتوجيه الصحفيين والمحررين والصحفيين المواطنين في أوغندا.
    Il y a davantage de reporters somaliens à Nairobi qu'à Mogadiscio. UN وعدد الصحفيين الصوماليين في نيروبي الآن أكبر منه في مقديشو.
    Enfin, il demande quelles sont les mesures prises par les autorités pour veiller à ce que les reporters couvrant des manifestations puissent accomplir leur travail sans ingérence. UN وأخيراً، قال إنه يود معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات لضمان تمكين المراسلين الصحفيين الذين يقومون بتغطية المظاهرات من أداء عملهم بدون تدخل.
    Les photographes voient les choses que les reporters ne peuvent pas voir. Open Subtitles المصورين يمكن أن يروا أشياء لا يراها المراسلين
    Pendant qu'il se trouvait à Paris pour cette manifestation, le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants de reporters sans frontières. UN وأثناء مقامه في باريس لحضور هذا الحدث، التقى المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن منظمة مراسلون بلا حدود.
    reporters sans frontières (RSF) informe que le Gouvernement et l'armée contrôlent fermement les médias en temps de crise. UN وأشارت منظمة مراسلون بلا حدود إلى أن الحكومة والجيش يُحكمان سيطرتهما على وسائط الإعلام في أوقات الأزمة.
    Si tu t'engages là-dedans, tous les reporters du Kansas fouilleront dans notre passé. Open Subtitles إذا رشحت نفسك فإن كل مراسل صحفي في كنساس سوف يفتش في حياتنا مليا
    Tu sais comment sont les reporters quand ils ont un sujet fascinant. Open Subtitles تعرف كيف يتصرف الصحفيون عندما يكون لديهم موضوع شيق
    La presse est sur le pied de guerre. Il y a des reporters dehors. Open Subtitles الصحافة نشيطة هذه الأيام ما زال هناك صحفيون في الخارج
    Afin de museler les médias, des attaques ciblées exécutées par l'opposition islamiste ont fauché les vies de responsables des médias, de reporters, de photojournalistes et de cameramen travaillant avec les médias électroniques. UN وسعياً إلى تكميم الصحافة، حصدت الهجمات التي شنها الإسلاميون المعارضون أرواح مسؤولين إعلاميين، ومراسلين صحفيين، ومصورين، ومصورين تلفزيونيين يعملون مع وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Création au titre de l'appui aux activités électorales de 13 postes de temporaire pour 3 reporters et 10 correspondants radio UN 3 مراسلين صحفيين و 10 مراسلين إذاعيين لتسهيل الأنشطة الانتخابية. وهذه الوظائف مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Les reporters de guerre dans l'Ouest n'ont tout simplement pas signalé les crimes. Open Subtitles من الحلفاء السوفييت؛ فقط لم يورد مراسلو الحرب تقارير الجرائم ببساطة.
    Je ne réponds pas aux campagnes de pêches des reporters d'art Open Subtitles أنا لا أستجيب لرحلات الإصطياد من مراسلي الفن
    J'ai parlé à un de nos reporters scientifiques. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع أحد مراسلينا العلميين.
    Les reporters ne peuvent suivre les concurrents. Open Subtitles غير مسموح للمراسلين بمرافقة الجولة فقط المتسابقون هذه القواعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus