En outre, le représentant de l'Organisation des Nations Unies a déclaré qu'il fallait envisager de recommander une véritable augmentation des traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ممثل الأمم المتحدة قد أفاد بأنه ينبغي النظر في تقديم توصية بإحداث زيادة حقيقية في المرتبات. |
Le représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 13 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
:: 9 consultations du représentant de l'ONU avec les participants | UN | :: 9 مشاورات يجريها ممثل الأمم المتحدة مع المشاركين |
Le représentant de l'UNESCO a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيان. |
Les mariages civils sont conclus devant un représentant de l'autorité locale compétente. | UN | وأضاف أن الزيجات المدنية تتم أمام ممثل عن السلطة المختصة المحلية. |
:: Établissement de (2) notes libres thématiques par les coprésidents ou par le représentant de l'ONU | UN | :: قيام الرؤساء المشاركين أو ممثل الأمم المتحدة بإعداد ورقتين مواضيعيتين غير رسميتين |
représentant de l'ONU auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
Le représentant de l'ONU et son équipe ont pour tâche de préparer, en consultation avec les coprésidents, les séances des discussions internationales de Genève. | UN | ويتولى ممثل الأمم المتحدة وفريقه مسؤولية التحضير لجلسات مناقشات جنيف الدولية، بالتشاور مع الرؤساء المشاركين. |
6. représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève | UN | 6 - ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية |
représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève | UN | ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية |
représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève | UN | ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية |
représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève | UN | ممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية |
représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève | UN | ممثل الأمم المتحدة في مناقشات جنيف الدولية |
Le représentant de l'UNESCO a également fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ببيان. |
Le représentant de l'OMS a en outre fait un bref exposé sur les activités pertinentes de l'OMS. | UN | واستمعت اللجنة إلى عرض موجز من ممثل منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بأنشطتها ذات الصلة بهذا البند. |
Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. | UN | وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة. |
Un représentant de l'UNESCO y était également présent. | UN | وشارك في هاتين المناسبتين أيضاً ممثل عن اليونسكو. |
Sa délégation aurait souhaité entendre le représentant de l'organisation répondre aux questions posées par le Comité avant qu'il se prononce. | UN | وذكرت أن وفدها كان يود أن تسمع رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة قبل اتخاذ أي قرار. |
représentant de l'Union des étudiants de l'Université de Kinshasa, élu parmi 9 000 membres de l'Assemblée (Kinshasa) | UN | 1 - 1981-1982: - ممثل اتحاد طلبة جامعة كينشاسا؛ وانتخب من بين 000 9 عضو بالجمعية العمومية، كينشاسا. |
L'immunité ratione materiae s'étend aussi aux actes illicites commis par un représentant de l'État qui agit en cette qualité. | UN | 31 - وتشمل الحصانة الموضوعية أيضاً الأعمال التي يقوم بها المسؤول بتلك الصفة، وتكون غير قانونية. |
Ayant entendu le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, | UN | " وإذ استمعت إلى ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، |
Réunion avec le représentant de l'Association droits de l'homme au Cambodge | UN | اجتماع مع ممثل رابطة حقوق الانسان في كمبوديا. |
Novembre Échange de lettres entre M. Clerides et M. Denktash, qui acceptent de se rencontrer face à face en présence d'un représentant de l'ONU. | UN | تبادل الرسائل بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش يؤدي إلى اتفاق على الالتقاء وجها لوجه في حضور ممثل للأمم المتحدة |
456. Le représentant de l'organisation Al-Haq a dépeint la situation actuelle en ce qui concerne la liberté de circulation dans le contexte de l'accord de paix : | UN | ٦٥٤ - ووصفت ممثلة منظمة " الحق " الوضع الحالي فيما يتعلق بحرية الحركة في إطار اتفاقات السلام: |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant de l'Indonésie. | UN | والمتكلِّم التالي المدرج على قائمتي هو ممثِّل إندونيسيا. |
Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières. | UN | وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع. |
Un représentant de l'Ombudsman vérifiera à l'avenir les conditions de vie et le respect des droits de l'homme dans les colonies. | UN | وفي المستقبل سيتولى ممثل لأمين المظالم، رصد ظروف العيش وحقوق الإنسان في تلك المستعمرات. |
Le représentant de l'Équateur et les observateurs de la Belgique et du Paraguay lui ont exprimé leur soutien. | UN | وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا. |
Le représentant de l'Office a pour mandat de transmettre le questionnaire aux différentes instances nationales concernées et de coordonner leurs réponses. | UN | ومهمة ممثل المكتب هي تنسيق أنشطة الهيئات ذات الصلة في عملية استكمال الاستبيان. |