"représentant de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل البعثة
        
    • ممثل بعثة
        
    • ممثلي البعثة
        
    • ممثل لبعثة
        
    • ممثل عن البعثة
        
    représentant de la Mission permanente UN ممثل البعثة الدائمة لﻷرجنتين
    Concernant le déminage, un représentant de la Mission a fait observer qu'il importait de conserver certaines capacités afin de s'assurer que les engins non explosés étaient neutralisés à l'issue des offensives militaires menées par la brigade d'intervention de la Mission. UN وبخصوص إزالة الألغام، قال ممثل البعثة إنه من المهم الإبقاء على بعض القدرات لضمان التخلص من الذخائر غير المنفجرة بعد العمليات العسكرية الهجومية التي يقوم بها لواء التدخل التابع لقوة البعثة.
    Une copie de la lettre du conseil des requérants datée du 7 avril 2008 avait été remise au représentant de la Mission pour information. UN وسُلِّمت نسخة من رسالة محامي أصحاب الشكوى المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، إلى ممثل البعثة للعلم.
    Un représentant de la Mission de la CSCE à Skopje, M. J. Gerasimov, était également présent. UN كوتينو، وحضر الاجتماع أيضا ممثل بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي في سكوبي، السيد جيراسيموف.
    représentant de la Mission de vérification de la Communauté européenne UN ممثل بعثة المراقبة للجماعة اﻷوروبية
    Cette affaire a cependant été évoquée par le Rapporteur spécial lors de son entretien avec un représentant de la Mission permanente de l'État partie. UN ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف.
    Le CICR participe en tant qu'observateur aux travaux du groupe de travail et un représentant de la Mission de suivi à Sri Lanka a aidé le groupe en lui fournissant un complément d'information concernant la vérification des cas. UN وتشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية في فرقة العمل كمراقب، كما يساعد ممثل لبعثة الرصد لسري لانكا بتوفير معلومات إضافية تتصل بالتحقق من الحالات.
    Une copie de la lettre du conseil des requérants datée du 7 avril 2008 avait été remise au représentant de la Mission pour information. UN وسُلِّمت نسخة من رسالة محامي أصحاب الشكوى المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، إلى ممثل البعثة للعلم.
    Une copie de la lettre du conseil des requérants datée du 7 avril 2008 avait été remise au représentant de la Mission pour information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة لإعلامه نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، والمؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008.
    Une copie de la lettre du conseil des requérants datée du 7 avril 2008 avait été remise au représentant de la Mission pour information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة لإعلامه نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، والمؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008.
    Il a rencontré à nouveau le 12 août 2010 le représentant de la Mission permanente d'observation et le représentant permanent lui-même, le 1er septembre 2010. UN والتقت اللجنة ممثل البعثة المراقبة الدائمة مرة أخرى في 12 آب/أغسطس 2010 والممثل الدائم نفسه في 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل البعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    Une copie de la lettre du conseil des requérants datée du 7 avril 2008 a été remise au représentant de la Mission pour information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام.
    à prendre Lors de la trente-neuvième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de la Mission permanente du Sénégal qui a indiqué que l'État partie était soucieux de poursuivre la coopération avec le Comité au sujet de cette affaire. UN خلال الدورة التاسعة والثلاثين، اجتمع المقرر الخاص المعني بالمتابعة مع ممثل البعثة الدائمة للسنغال الذي أعرب له عن اهتمام الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع اللجنة بشأن هذه القضية.
    A la session en cours, M. Bhagwati a rencontré un représentant de la Mission permanente de la Jamaïque pour lui représenter que son pays n'avait pas répondu de manière satisfaisante à 39 constatations du Comité et lui rappeler que certaines réponses étaient attendues depuis la cinquante-sixième session. UN وأفاد المتحدث بأنه أجرى محادثات خلال الدورة مع ممثل بعثة جامايكا الدائمة بشأن تخلف الدولة الطرف عن الرد بشكل مُرضٍ على ما يناهز ٩٣ رأيا، كما لفت نظره إلى أن بعض الطلبات ما تزال معلقة منذ الدورة السادسـة والخمسيـن للجنـة.
    — Le représentant de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) UN - ممثل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    M. Ando a objecté que l'État partie ne pouvait en aucun cas invoquer sa législation nationale pour se soustraire à ses obligations internationales et a prié le représentant de la Mission de Sri Lanka de faire connaître la position du Comité au Gouvernement srilankais. UN وقد احتج السيد أندو بأن الدولة الطرف لا يمكن بأي حال من الأحوال بأن تستدعي تشريعها الداخلي لكي تتهرب من التزاماتها الدولية وطلب من ممثل بعثة سري لانكا توضيح موقف اللجنة أمام حكومة سري لانكا.
    Parce que cela se passait très tôt le matin, aucun représentant diplomatique ni autre représentant de la Mission n’était dans le bureau. UN وﻷن ذلك تم في ساعة مبكرة من الصبــاح، لم يكن هنـاك ممثلون دبلوماسيون أو غــيرهم من ممثلي البعثة في المكتب.
    Au sujet de ces entraves, un représentant de la Mission permanente des États-Unis d’Amérique auprès des Nations Unies à Genève a pris soin d’indiquer oralement au Rapporteur spécial que son gouvernement n’était en rien responsable de ces obstacles et entraves. UN وفيما يتعلق بهذه العراقيل، بين أحد ممثلي البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف للمقرر الخاص شفوياً أن حكومته ليست مسؤولة إطلاقاً عن هذه العقبات والعراقيل.
    Lorsque le nom et la photographie d'un délégué figurent déjà dans le système informatique du Groupe des cartes d'accès et d'identité, la carte d'identité de l'intéressé peut, en l'absence de celui-ci, être retirée par un représentant de la Mission permanente ou d'observation, qui devra présenter la demande approuvée ainsi qu'une carte d'identité ONU en cours de validité. UN وإذا كان اسم عضو من أعضاء الوفد وصورته موجودين أصلا في نظام مكتب تصاريح الدخول والهويات، يمكن لأحد ممثلي البعثة الدائمة أو البعثة المراقبة أن يستلم تصريح دخول ذلك العضو في غياب هذا الأخير، على أن يُدلي بالطلب المصدّق عليه، وبتصريح صالح لدخول مبنى الأمم المتحدة.
    A sa 170e séance, le Comité spécial a décidé, conformément à la résolution précitée, d'inviter un représentant de la Mission permanente d'observation de la Suisse à assister aux séances plénières au cours desquelles la proposition de règlement de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre Etats serait examinée. UN وفي الجلسة ١٧٠، قررت اللجنة الخاصة، عملا بالقرار المذكور، توجيه دعوة إلى ممثل لبعثة المراقب الدائم لسويسرا للاشتراك في الجلسات العامة التي سيناقش فيها الاقتراح المتعلق بقواعد اﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات بين الدول.
    Un représentant de la Mission permanente du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux débats qui ont suivi. UN وشارك في المناقشة التي أعقبت ذلك ممثل عن البعثة الدائمة لتشاد لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus