"représentant le peuple" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلة الشعب
        
    • ممثل الشعب
        
    • تمثل شعب
        
    • الممثلة للشعب
        
    Lors de la Conférence de paix de Madrid, qui s'est tenue la même année, nombre d'accords ont été conclus entre Israël et l'Organisation de la libération de Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien. UN قَبَلنا المبادرة السياسية الأمريكية عام 1991، وعُقد مؤتمر مدريد للسلام في نفس العام، وتم التوصل إلى العديد من الاتفاقات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني.
    Le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (dénommée ci-après " l'OLP " ), représentant le peuple palestinien; UN إن حكومة دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني )وتسمى فيما يلي " المنظمة " (.
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د - 29)).
    Elle a en particulier pris acte de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, signée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à Washington en 1993, suite à la Conférence de paix de Madrid, de 1991, et de son prolongement à Oslo. UN ونوهت بشكل خاص بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، في واشنطن في عام ١٩٩٣، وذلك في أعقاب مؤتمر السلام الذي عقد في مدريد في عام ١٩٩١، والمؤتمر الذي أعقبه في أوسلو.
    Se félicitant une fois de plus de la poursuite du processus de paix au Moyen-Orient engagé à Madrid, en particulier de la signature de l'Accord sur la bande de Gaza et la région de Jéricho, au Caire, le 4 mai 1994, par le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, représentant le peuple palestinien, et regrettant que l'attitude israélienne entrave le processus de paix, UN وإذ ترحب مجددا بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما التوقيع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ على اتفاق المبادئ بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا من قبل حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، وتأسف لتعثر عملية السلام بسبب الموقف الاسرائيلي،
    Il a dit que l'Espagne et son gouvernement n'étaient ni un État ni un gouvernement représentant le peuple de Gibraltar, pour ne l'avoir pas fait pendant 300 ans et que l'autodétermination de Gibraltar ne menacerait en aucune façon l'intégrité territoriale de l'Espagne. UN وقال إن إسبانيا وحكومة إسبانيا ليسا دولة أو حكومة تمثل شعب جبل طارق وظلا كذلك على مدار 300 عام، وأن حق تقرير المصير لجبل طارق لن ينال من السلامة الإقليمية لإسبانيا.
    Les élections législatives ont eu lieu le 15 décembre 2005 avec une large participation de tous les groupes politiques représentant le peuple iraquien, et ces élections ont renforcé et consolidé la démocratisation et l'élargissement de la participation à la vie politique. UN الانتخابات العامة الأخيرة بتاريخ 15/12/2005، وبمشاركة واسعة لجميع الكتل والأطياف السياسية الممثلة للشعب العراقي بما يعزز ويرسخ مبدأ الممارسة الديمقراطية وتوسيع المشاركة السياسية.
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د-29)).
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د - 29)).
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د - 29)).
    À cette session, l'Assemblée a invité l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة (القرار 3210 (د-29)).
    À cette session, l’Assemblée a invité l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), représentant le peuple palestinien, à participer à ses délibérations sur la question de Palestine en séances plénières (résolution 3210 (XXIX)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة منظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، إلى الاشتراك في مداولاتها بشأن قضية فلسطين في جلساتها العامة )القرار ٣٢١٠ )د-٢٩((.
    Rappelant également la signature à Washington, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine représentant le peuple palestinien, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, et les accords d'application postérieurs conclus par les deux parties, UN وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، واتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان،
    Rappelant également la signature à Washington, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine représentant le peuple palestinien, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et les accords d'application postérieurs conclus par les deux parties, UN وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان،
    Rappelant également la signature à Washington, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement de l'État d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine représentant le peuple palestinien, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et les accords d'application postérieurs conclus par les deux parties, UN وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان،
    La Déclaration de principes, signée en septembre 1993, et le Protocole sur les relations économiques entre Israël et l'OLP, représentant le peuple palestinien, signé en mai 1994, avaient établi les bases générales d'une coopération économique véritable, des coentreprises, et d'une relation économique plus équitable entre les parties. UN وقال إن إعلان المبادئ، الموقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وبروتوكول العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بوصفها ممثل الشعب الفلسطيني، الموقع في أيار/مايو الماضي، يرسيان أسس إقامة تعاون اقتصادي حقيقي ومشاريع مشتركة وعلاقة اقتصادية أكثر تكافؤا بين الطرفين عموما.
    Se félicitant du processus de paix au Moyen-Orient, amorcé à Madrid, en particulier de la signature du premier accord d'application de la Déclaration de principes, relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho, au Caire le 4 mai 1994, entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, représentant le peuple palestinien, UN وإذ يرحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما التوقيع على أول اتفاق لتنفيذ إعلان المبادئ على قطاع غزة ومنطقة أريحا في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني،
    Se félicitant du processus de paix au Moyen-Orient amorcé à Madrid, en particulier de la signature à Washington, le 13 septembre 1993, par le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine représentant le peuple palestinien, de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie A/48/486-S/26560, annexe. UN وإذ يرحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما قيام حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني، بالتوقيع في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)٣٩١)٣٩١( A/48/486-S/26560، المرفق.
    Se félicitant du processus de paix au Moyen-Orient, amorcé à Madrid, en particulier de la signature du premier accord d'application de la Déclaration de principes, relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho, au Caire le 4 mai 1994, entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, représentant le peuple palestinien A/49/180-S/1994/727, annexe. UN وإذ ترحب بعملية السلام الجارية في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد، ولا سيما التوقيع على أول اتفاق لتنفيذ إعلان المبادئ، في قطاع غزة ومنطقة أريحا، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني)٨(،
    Nous partons du principe clair que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime représentant le peuple chinois, et que Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. UN وننطلق في ذلك من إدراك واضح بأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل شعب الصين، وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من أرض الصين.
    Il en ressortait clairement que l'Espagne n'était pas dotée d'un gouvernement représentant le peuple et le territoire de Gibraltar, et que comme Gibraltar ne faisait pas partie de l'Espagne et ne pouvait donc pas faire sécession de ce pays, sa décolonisation n'entraînerait pas la désintégration de l'Espagne. UN وقال إن من البديهي، بموجب أحكام هذا الإعلان، أن إسبانيا ليس لديها حكومة تمثل شعب وإقليم جبل طارق؛ وأنه بالنظر إلى أن جبل طارق ليس جزءا من إسبانيا وأن ما يريد أن يفعله لا يشكل انفصالا عنها، فإن إنهاء استعماره لن يؤدي إلى تفكك إسبانيا.
    107. M. MOORE (Bahamas) souligne que son gouvernement a récemment établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine, reconnaissant par là que le gouvernement de cet État est le seul gouvernement légitime représentant le peuple chinois dans son ensemble. UN ١٠٧ - السيد مور )جزر البهاما(: قال إن حكومته أقامت مؤخرا علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية، معترفة بذلك بأن حكومة تلك الدولة هي الحكومة الشرعية الوحيدة الممثلة للشعب الصيني بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus