"représentant spécial conjoint" - Traduction Français en Arabe

    • الممثل الخاص المشترك
        
    • المبعوث الخاص المشترك
        
    • ممثلا خاصا مشتركا
        
    • للممثل الخاص المشترك
        
    • للمثل الخاص المشترك
        
    • ممثل خاص مشترك
        
    • ممثلي الخاص المشترك
        
    Le Bureau du Représentant spécial conjoint à Damas consulte l'équipe de pays des Nations Unies en Syrie, avec laquelle il coopère. UN ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    Il sera placé directement sous l'autorité du Représentant spécial conjoint et du Président du Groupe de mise en œuvre. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Le Président de la Commission de l'Union africaine, Jean Ping, et le Représentant spécial conjoint par intérim de la MINUAD, Henry K. Anyidoho, étaient également présents. UN أنيدوهو، الممثل الخاص المشترك بالنيابة للعملية المختلطة.
    Cabinet du Représentant spécial conjoint du Président de la Commission de l'Union africaine UN مكتب الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام
    Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de la gestion UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة
    Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de la gestion UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للتشغيل والإدارة
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif provenant du Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint UN نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك
    Selon l'organigramme actuel de la MINUAD, il relèvera directement de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint. UN ووفقا للمخطط التنظيمي الحالي للعملية المختلطة، يكون الرئيس مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص المشترك.
    Bureau de l'adjoint du Représentant spécial conjoint chargé des opérations et de l'administration UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة
    Après la séance publique, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos, auxquelles ont participé le Représentant spécial conjoint et le Sous-Secrétaire général. UN وعقب جلسة الإحاطة العلنية، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة. وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة.
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue UN مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour UN الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Le siège du Bureau du Représentant spécial conjoint sera transféré de Genève au Caire et un bureau sera établi à Damas. UN ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق.
    Le Comité a été informé que 35 membres du personnel se trouvant à Damas avaient été transférés directement de la MISNUS au Bureau du Représentant spécial conjoint. UN وأشير إلى أن 35 موظفاً مقرهم في دمشق قد نُقلوا من بعثة المراقبة مباشرة إلى مكتب الممثل الخاص المشترك.
    Le Comité recommande que les deux postes temporaires d'administrateur demandés aux fins d'apporter un appui au Bureau du Représentant spécial conjoint soient créés au Siège. UN وتوصي اللجنة بإنشاء الوظيفتين الفنيتين المطلوبتين لدعم مكتب الممثل الخاص المشترك في المقر.
    Tableau d'effectifs proposé pour le Bureau du Représentant spécial conjoint des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie : 2012-2013 UN ملاك الوظائف المقترح لمكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    :: Initiatives de communication du Représentant spécial conjoint, dont des déclarations publiques soulignant l'importance d'engager un dialogue politique, de mettre fin à la violence et aux violations des droits de l'homme et de garantir l'accès humanitaire UN :: اضطلاع المبعوث الخاص المشترك بمبادرات لإذكاء الوعي العام، بما في ذلك الإدلاء ببيانات عامة تشدد على أهمية الحوار السياسي، وإنهاء العنف وانتهاكات حقوق الإنسان، وضمان إيصال المساعدة الإنسانية
    Lakhdar Brahimi a été nommé Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN ثم عُين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية.
    Réaffectation du poste de conseiller principal pour la sécurité du Représentant spécial conjoint au Bureau du Chef de cabinet UN إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان
    L'Adjoint du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour le Darfour continuera d'assister le Représentant spécial conjoint et la haute direction de la MINUAD. UN 50 - وسيواصل نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المعني بدارفور تقديم الدعم للمثل الخاص المشترك والقيادة العليا للعملية المختلطة.
    En Afrique, pour la première fois, les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont, dans l'année écoulée, désigné un Représentant spécial conjoint, en la personne de l'Ambassadeur Sahnoun dans la région des Grands Lacs. UN وفي أفريقيا، وللمرة اﻷولى، قام اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في العام الماضي بتعيين ممثل خاص مشترك هو السفير سحنون في منطقة البحيرات الكبرى.
    J'appelle le Gouvernement et les mouvements non signataires à mettre à profit les efforts de mon Représentant spécial conjoint et Médiateur en chef conjoint pour les amener à négocier directement. UN 80 - وإني أدعو الحكومة والحركات غير الموقِّعة إلى الاستفادة من الجهود التي يبذلها ممثلي الخاص المشترك/كبير الوسطاء المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus