i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
Il est composé de représentants de l'Administration, des organisations professionnelles des employeurs et des syndicats professionnels des salariés les plus représentatifs. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي الإدارة والمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً. |
180 représentants de l'Administration civile ont été déployés dans les anciennes zones de conflit. | UN | جرى نشر 180 من ممثلي الإدارة المدنية في مناطق النزاع السابقة |
Dans la proposition initiale, il revenait aux conseils de réseau d'emplois, composés en nombre égal de représentants de l'Administration et du personnel, de faire des recommandations pour les sélections et les réaffectations. | UN | وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
Cette initiative répond aux principes de bonne gouvernance car elle réunit des représentants de l'Administration publique, du parlement et de la société civile. | UN | وقالت إن هذه المبادرة جاءت متساوقة مع الحوكمة السليمة لأنها تضم ممثلين عن الإدارة العامة والبرلمان والمجتمع المدني. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
Il pourrait s'agir de groupes mixtes composés de représentants de l'Administration et du personnel, qui disposeraient de délais stricts pour accomplir leur tâche. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل أفرقة مشتركة تتكون من ممثلين عن الإدارة وعن الموظفين وتلتزم بمهل صارمة لإنجاز مهامها. |
Celui-ci serait composé de représentants de l'Administration et du personnel, ainsi que d'ombudsmans extérieurs. | UN | وتتكون لجنة الاختيار من ممثلين عن الإدارة والموظفين، وكذلك من أمناء مظالم خارجيين. |
Il pourrait s'agir de groupes mixtes composés de représentants de l'Administration et du personnel, qui disposeraient de délais stricts pour accomplir leur tâche. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل أفرقة مشتركة تتكون من ممثلين عن الإدارة وعن الموظفين وتلتزم بمهل صارمة لإنجاز مهامها. |
De nombreux représentants de l'Administration civile n'ayant jamais quitté les zones en question, seuls 180 y ont été déployés au cours de l'exercice budgétaire. | UN | لم يفر العديد من ممثلي الإدارة المدنية من المناطق المشمولة بالخطة. وجرى نشر 180 منهم فقط خلال دورة الميزانية |
Si, dans plusieurs organisations, des représentants de l'Administration ou des ORP dispensent de leur propre initiative une formation aux nouveaux fonctionnaires, une telle formation devrait être généralisée à l'ensemble du système des Nations Unies et harmonisée. | UN | وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Il reste à nommer les représentants de l'Administration locale et des organisations de la société civile | UN | تبقى تحديد عضوية اللجنة التحضيرية من ممثلي الإدارة الأهلية ومنظمات المجتمع المدني |
Elle indique, à l'intention du représentant de l'Inde, que les conclusions auxquelles le Groupe de travail composé de représentants de l'Administration et du personnel aura pu aboutir seront communiquées à la Commission dès que possible. | UN | وأشارت، في معرض ردها على ممثل الهند، إلى أن النتائج التي قد يتوصل إليها الفريق العامل المكون من ممثلي الإدارة والموظفين ستبلّـــغ إلى اللجنــــة في أقــــرب وقت ممكن. |
Une des idées lancées, qui est au goût de certains représentants de l'Administration, est celle dite de l'élargissement des fourchettes, qui consiste à fondre de nombreux emplois dans une fourchette et à offrir un régime de rémunération fondé sur la valeur marchande du travail. | UN | ومن الأفكار التي طرحت والتي لقيت استحسانا لدى بعض ممثلي الإدارة هي فكرة توسيع النطاقات، وهي عبارة عن ضم عدد كبير من الوظائف ضمن مستوى واحد ووضع نظام للأجور يستند إلى القيمة السوقية للعمل. |
La Commission nationale pour l'éradication du travail des enfants (CONAETI), créée en 2003, comprend des représentants de l'Administration fédérale, de la société civile, des employeurs et des travailleurs et d'organisations internationales. | UN | وأنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للقضاء على عمل الأطفال، تتألف من ممثلين للإدارة الاتحادية، والمجتمع المدني، والعمال وأرباب العمل، والمنظمات الدولية. |
Répondant aux questions soulevées par les organisations sises à Rome, il a déclaré que les soi-disant anomalies décrites par les représentants de l'Administration étaient le résultat d'erreurs d'interprétation reposant sur une information incorrecte. | UN | وردا على المسائل التي أثارتها المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها، ذكر الممثل أن ما يسمى بالانحرافات التي وصفها ممثلو الإدارة هي نتيجة لتّصورات خاطئة قائمة على معلومات غير صحيحة. |
Ce comité compte parmi ses membres des représentants de l'Administration de Ninewa, du Gouvernement régional du Kurdistan et du Gouvernement iraquien. | UN | وتضم اللجنة في عضويتها ممثلين عن إدارة محافظة نينوى، وحكومة إقليم كردستان، وحكومة العراق. |
c) L'information communiquée par l'État partie, selon laquelle les représentants d'organisations internationales autres que le Comité européen pour la prévention de la torture ne peuvent s'entretenir avec les détenus que lorsqu'ils sont accompagnés de représentants de l'Administration. | UN | (ج) المعلومات التي أفادت بها الدولة الطرف بشأن عدم السماح لممثلي المنظمات الدولية غير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بالتحدث مع السجناء إلا بحضور ممثلين لإدارة السجن. |
Les membres du Conseil du Gouvernement comprennent les secrétaires d'État, les représentants de l'Administration publique et des spécialistes versés dans le domaine des droits de la personne. | UN | ويشمل أعضاء المجلس الحكومي وزراء الدولة، وممثلي الإدارة العامة والأخصائيين في مجال حقوق الإنسان. |
Le Comité encourage l'État partie à abolir le droit de vote reconnu aux représentants de l'Administration au sein de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء حق التصويت المعترف به لممثلي الإدارة داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
Par contre, environ 25 représentants de l'Administration des diverses organisations participent à chaque réunion et à peu près 10 représentants de l'Administration participent aux groupes de travail de la CFPI. | UN | وفي المقابل، يحضر كل اجتماع قرابة 25 ممثلاً للإدارة من مختلف المؤسسات، في حين يشارك نحو 10 ممثلين للموظفين في الفريقين العاملين التابعين للجنة الخدمة المدنية الدولية. |