"représentation des femmes au parlement" - Traduction Français en Arabe

    • تمثيل المرأة في البرلمان
        
    • تمثيل النساء في البرلمان
        
    • بتمثيل المرأة في البرلمان
        
    • عدد النساء في البرلمان
        
    • لتمثيل المرأة في البرلمان
        
    • التمثيل البرلماني للمرأة
        
    • نسبة النساء في البرلمان
        
    • تمثيل الإناث في البرلمان
        
    • تمثيل المرأة في برلمان
        
    • تمثيلها في البرلمان
        
    Il a pris note de l'augmentation remarquable du taux de représentation des femmes au Parlement. UN وأشارت رواندا إلى الارتفاع الملحوظ في نسبة تمثيل المرأة في البرلمان.
    Le Burundi a noté que le Rwanda avait aussi réalisé des progrès dans le domaine de la protection des droits de la femme, notamment en améliorant la représentation des femmes au Parlement et dans le système judiciaire. UN ولاحظت بوروندي أن رواندا أحرزت تقدماً في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والقضاء.
    Ils sont également convenus que la représentation des femmes au Parlement et dans les autres institutions serait au minimum de 30 %. UN واتفق المؤتمر على وجوب تمثيل المرأة في البرلمان والمؤسسات الأخرى بنسبة 30 في المائة على الأقل.
    Enfin, M. Rivas Posada souhaiterait recevoir des informations sur la représentation des femmes au Parlement et au sommet de l'État. UN وقال إنه سيغدو مُمتنا لو قُدمت له معلومات عن تمثيل النساء في البرلمان وفي المستويات العليا في الحكومة.
    Avec la moitié de députées, la République de Slovénie se situe nettement au-dessus de la moyenne de l'Union en termes de représentation des femmes au Parlement européen. UN وتمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة يجعل جمهورية سلوفينيا تتجاوز المتوسط الذي حدده الاتحاد الأوروبي في ما يتعلّق بتمثيل المرأة في البرلمان الأوروبي.
    Cette action a contribué à faire augmenter de 10 % la représentation des femmes au Parlement. UN وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة.
    Elle demande quels sont les niveaux actuels de représentation des femmes au Parlement et si l'objectif de 30 % a de bonnes chances d'être atteint avant 2015. UN وسألت عن المستويات الحالية لتمثيل المرأة في البرلمان وعما إذا كان من المرجح بلوغ هدف تمثيل المرأة فيه نسبة 30 في المائة قبل عام 2015.
    Pour assurer la représentation des femmes au Parlement, une mesure spéciale a été prise afin d'ajouter aux 300 sièges actuels, prévus par la Constitution, 30 sièges réservés à des femmes; cette disposition spéciale est valide jusqu'en 1999. UN اتخذ ترتيب خاص من أجل كفالة تمثيل المرأة في البرلمان بتوفير ٠٣ مقعدا للمرأة إضافة إلى مقاعد البرلمان التي يبلغ عددها ٠٠٣ مقعد حسب نص الدستور. وسيسري هذا الترتيب الخاص حتى عام ٩٩٩١.
    Plusieurs États Membres ont fait des progrès notables pour ce qui est de la représentation des femmes au Parlement. UN فقد أحرزت عدة دول أعضاء تقدماً واضحاً في تمثيل المرأة في البرلمان.
    Une stratégie de plaidoyer et une campagne électorale s'imposent pour promouvoir la représentation des femmes au Parlement. UN ويتعين وضع استراتيجية في مجال الدعوة وإرساء الحملات الانتخابية على مسار تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان.
    En conséquence, la représentation des femmes au Parlement est inférieure au seuil des 30 % stipulé dans la Constitution. UN وترتب على ذلك أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان تقل عن عتبة الـ 30 في المائة المنصوص عليها في الدستور.
    Stratégies visant à accroître la représentation des femmes au Parlement UN استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان
    Comme on peut le constater dans le Tableau 6 ci-dessous, des efforts renouvelés sont nécessaires pour améliorer la représentation des femmes au Parlement. UN وكما يتضح من الجدول 7 أدناه، يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة في البرلمان.
    représentation des femmes au Parlement et dans les administrations locales UN تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية
    À cet égard, les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction les informations communiquées à propos de l'adoption de dispositions législatives visant à accroître la représentation des femmes au Parlement. UN وفي هذا الشأن، رحّبت الولايات المتحدة بالمعلومات المقدمة عن الموافقة على تشريع يقضي بزيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    Elle a souligné les progrès réalisés en matière de promotion de l'égalité des sexes, notamment la forte représentation des femmes au Parlement. UN وأبرزت موريتانيا إنجازات رواندا في تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل النساء في البرلمان.
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée par exemple, il a contribué à augmenter la représentation des femmes au Parlement. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، مثلا، أسهمت جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    Mesures temporaires spéciales 5.1 Fournir des informations sur la nature des mesures temporaires spéciales envisagées et leur délai d'introduction pour compléter celles prévues par la Constitution sur la représentation des femmes au Parlement UN 5-1 يرجى تقديم معلومات عن نوع التدابير الخاصة المؤقتة المتوخاة وعن موعد بدء تطبيقها بحيث تستكمل تلك المنصوص عليها في الدستور في ما يتعلق بتمثيل المرأة في البرلمان.
    Cette mesure positive vise à améliorer la représentation des femmes au Parlement et aux autres organes de décision, y compris les conseils municipaux, les conseils de province, les conseils de Tikina et les conseils consultatifs de district. Organismes de droit public UN ويُنفذ هذا الإجراء الإيجابي للنهوض بتمثيل المرأة في البرلمان وعلى مستويات أخرى من مستويات صنع القرار بما في ذلك الحكم المحلي ومجالس المقاطعات ومجالس تيكينا والمجالس الاستشارية للمناطق المحلية.
    Cette action a contribué à faire augmenter de 10 % la représentation des femmes au Parlement. UN وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة.
    Le tableau ci-après montre la représentation des femmes au Parlement entre 1990 et 2006. UN تبين الأرقام التالية عدد النساء في البرلمان من 1990 حتى 2006.
    Ils sont également convenus que la représentation des femmes au Parlement et dans les autres institutions mises en place pour mener à terme la transition serait au minimum de 30 %. UN ووافق المؤتمر أيضا على تخصيص نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل المرأة في البرلمان وغيره من المؤسسات التي أنشئت لإنهاء المرحلة الانتقالية.
    Il a reconnu les résultats obtenus en matière de représentation des femmes au Parlement et a salué la réforme du Code électoral établissant la parité entre les sexes, appelant à une représentation équitable des femmes et des minorités aux plus hauts niveaux de l'administration. UN واعترفت بالإنجازات المحرزة في مجال التمثيل البرلماني للمرأة وبإصلاح قانون الانتخابات الذي يحقق التكافؤ بين الجنسين، آملةً في أن تتحقق المساواة في تمثيل المرأة والأقليات في أعلى مستويات الإدارة العامة.
    La prochaine Loi électorale doit assurer une plus forte représentation des femmes au Parlement. UN ومن شأن القانون الانتخابي القادم أن يكفل زيادة نسبة النساء في البرلمان.
    7.1. La représentation des femmes au Parlement a augmenté. UN 7-1 أخذ تمثيل الإناث في البرلمان يتزايد.
    Il s'agit notamment de renforcer la représentation des femmes au Parlement des Sami. UN ويتمثل أحد هذه الجوانب في تعزيز تمثيل المرأة في برلمان السامي.
    La Jordanie a mentionné la promotion et la protection des droits de la femme, pointant une augmentation de 1 à 11 % de la représentation des femmes au Parlement et une augmentation de 50 % de cette représentation dans la magistrature, ce qui avait promu l'égalité dans des professions jusqu'alors monopolisées par les hommes. UN وأشار الأردن إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، إذ ارتفعت نسبة تمثيلها في البرلمان من 1 إلى 11 في المائة وفي القضاء بنسبة 50 في المائة، الأمر الذي شجع على تحقيق المساواة في المهن التي كان يحتكرها الرجال حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus