Elle était également incompatible avec les dispositions législatives régissant la représentation devant les tribunaux civils du Québec. | UN | كما أنه لا يتماشى مع الأحكام التشريعية التي تنظم التمثيل أمام المحاكم المدنية في كيبيك. |
" Dans le cas de la vente pour adoption, nous nous trouvons confrontés à une situation très particulière : chaque vente suppose un prix, et on ne peut pas y faire entrer les dépenses encourues dans la procédure, ni les honoraires de représentation devant les tribunaux. | UN | " في حالة البيع من أجل التبني، نواجه وضعا خاصا جدا: فكل بيع يستتبع ثمنا، ولا يمكن اعتبار أن النفقات المتكبدة في اﻹجراء ولا اﻷتعاب المدفوعة لقاء التمثيل أمام المحاكم، لها هذه الصفة. |
Il a été informé que cette somme servirait à obtenir des avis et une assistance sur des points de droit intéressant les opérations de maintien de la paix qui requièrent l'interprétation de la législation nationale ou la représentation devant les juridictions nationales. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعادة رصد هذا الاعتماد من أجل استبقاء خدمات استشاري خارجي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مسائل حفظ السلام التي تتطلب تفسير قانون وطني أو التمثيل أمام محاكم وطنية. |
Il en va de même des plaintes relatives à la manière dont l'interrogatoire a été conduit et à la représentation devant la Cour constitutionnelle. | UN | والشيء نفسه ينطبق على الشكاوى المتصلة بأسلوب توجيه الأسئلة والتمثيل أمام المحكمة ا لدستورية. |
Le Comité estime que ni l'auteur ni l'avocate qui le représente devant le Comité n'a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, cette allégation en montrant en quoi la représentation devant le Conseil privé constituait une violation des droits consacrés dans le Pacte. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ ومحاميته أمام اللجنة لم يثبتا على نحو كاف ﻷغراض قبول البلاغ، كيف يستتبع تمثيله أمام مجلس الملكة، انتهاك لحقوقه بموجب العهد. |
représentation devant le Tribunal du contentieux administratif | UN | التمثيل أمام محكمة المنازعات |
d) La représentation devant le Tribunal du contentieux administratif, avec réquisitions écrites; | UN | (د) التمثيل أمام محكمة المنازعات بما في ذلك تحرير المذكرات وتقديمها؛ |
e) La représentation devant le Tribunal du contentieux administratif, avec dépositions orales; | UN | (هـ) التمثيل أمام محكمة المنازعات بما في ذلك حضور جلسات الاستماع الشفوية؛ |
f) La représentation devant le Tribunal d'appel, avec réquisitions écrites; | UN | (و) التمثيل أمام محكمة الاستئناف بما في ذلك تحرير المذكرات وتقديمها؛ |
g) La représentation devant le Tribunal d'appel, avec dépositions orales. | UN | (ز) التمثيل أمام محكمة الاستئناف بما في ذلك حضور جلسات الاستماع الشفوية. |
22. L'aide juridictionnelle couvre la représentation devant un tribunal et peut être accordée, pour la plupart des actions civiles, aux personnes remplissant certaines conditions financières d'admissibilité. | UN | 22- وتغطي المساعدة القانونية التمثيل أمام المحكمة، وهي متاحة في معظم القضايا المدنية لمن يستوفون الشروط المالية لاستحقاقها. |
représentation devant le Tribunal du contentieux administratif | UN | التمثيل أمام محكمة المنازعات |
représentation devant le Tribunal du contentieux | UN | التمثيل أمام محكمة المنازعات |
représentation devant le Tribunal d'appel | UN | التمثيل أمام محكمة الاستئناف |
Le Bureau offre aux fonctionnaires, toutes catégories et classes confondues, divers services juridiques à toutes étapes de la procédure formelle de règlement des différends, allant du contrôle hiérarchique à la représentation devant les tribunaux ou d'autres instances de recours. | UN | ٩٤ - ويقدم المكتب طائفة من الخدمات القانونية لجميع فئات الموظفين في جميع مراحل العملية الرسمية لتسوية المنازعات، من المساعدة في عملية التقييم الإداري شاملا التمثيل أمام المحاكم وهيئات الانتصاف الأخرى. |
b) représentation devant le Tribunal du contentieux | UN | (ب) التمثيل أمام محكمة المنازعات |
c) représentation devant le Tribunal d'appel | UN | (ج) التمثيل أمام محكمة الاستئناف |
Le Bureau offre au personnel divers services d'aide juridique à toutes les étapes du mécanisme formel de règlement des différends, de l'assistance pour le contrôle hiérarchique à la représentation devant les tribunaux et autres instances de recours. | UN | 67 - ويقدم المكتب طائفة من خدمات المساعدة القانونية للموظفين في جميع مراحل العملية الرسمية لتسوية المنازعات، من المساعدة في عملية التقييم الإداري من خلال التمثيل أمام المحاكم وهيئات الطعون الأخرى(). |
Des projets d'aide juridictionnelle, notamment une assistance pour obtenir des documents d'identité et la représentation devant les tribunaux du Kosovo, étaient aussi financés. | UN | كما تموَّل مشاريع المساعدة القانونية، في شكل مساعدة في الحصول على وثائق هوية شخصية والتمثيل أمام المحاكم في كوسوفو. |
Protection des intérêts juridiques de l'Organisation et réduction des risques de responsabilité financière; représentation devant le Tribunal administratif et dans des organes nationaux administratifs et judiciaires; respect des normes législatives et administratives établies. | UN | حماية المصالح القانونية للمنظمة مع تقليل مخاطر التبعات المالية؛ والتمثيل أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفي الهيئات القضائية والإدارية الوطنية؛ وكفالة الامتثال للمعايير التشريعية والإدارية الراسخة |
La prestation de services comprend un ensemble intégré de fourniture d'informations et de conseils, d'aide sociale individualisée, de représentation devant les tribunaux, d'activités de sensibilisation, d'éducation sur le développement communautaire, de renforcement des capacités, de réforme du droit, et de travail sur les politiques et de plaidoyer systémique. | UN | وتتضمن عملية تقديم الخدمات مزيجا متكاملا من المعلومات وتقديم المشورة، وتقصي الحالة، والتمثيل أمام المحاكم، وأعمال التوعية، والتعريف بتنمية المجتمع المحلي، وبناء القدرات، والإصلاح القانوني، والأعمال المتعلقة بالسياسات، والدعوة المنتظمة. |
5.3 Quant aux allégations de procès inéquitable, le Comité a noté que les griefs de l'auteur portaient essentiellement sur l'insuffisance de la préparation de sa défense et de sa représentation devant les tribunaux jamaïcains. | UN | ٥-٣ وفيما يتعلق بمزاعم عدم تحقق المحاكمة المنصفة، لاحظت اللجنة أن مزاعم صاحب البلاغ تتعلق أساسا بقصور عملية التحضير لدفاعه وعدم كفاية تمثيله أمام المحاكم الجامايكية. |