"représente un pas dans la bonne direction" - Traduction Français en Arabe

    • خطوة في الاتجاه الصحيح
        
    • خطوة إلى الأمام في
        
    • خطوة في الاتجاه السليم
        
    La résolution relative aux petits territoires, en particulier, représente un pas dans la bonne direction. UN وكان القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يشكل بصفة خاصة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'Initiative pour la transparence des industries extractives représente un pas dans la bonne direction, de même que la Vision africaine des mines. UN وتمثل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية خطوة في الاتجاه الصحيح وكذلك الأمر بالنسبة للرؤية الأفريقية في مجال التعدين.
    Nous pensons que cette doctrine, bien que purement déclarative, représente un pas dans la bonne direction. UN ومع أن هذا المبدأ إعلاني، فإننا نعتقد أنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Au moment où l'Assemblée générale entreprend des réformes pour améliorer son efficacité et rationaliser ses travaux, le fait de regrouper ces deux questions représente un pas dans la bonne direction. UN وفي وقت تُجري فيه الجمعية العامة إصلاحات لتحسين كفاءتها وترشيد أعمالها، يمثل تجميع هذين البندين خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'institution du Bureau des femmes dans l'île représente un pas dans la bonne direction pour combattre la discrimination à l'égard des femmes. UN وكان إنشاء مكتب شؤون المرأة في الجزيرة خطوة إلى الأمام في الجهود المبذولة لمكافحة التمييز ضد المرأة.
    La décision de rétablir les relations diplomatiques au niveau des hauts commissaires et de restaurer les moyens de communication à un niveau normal représente un pas dans la bonne direction. UN ويعد القرار بإعادة العلاقات الدبلوماسية، على مستوى المفوضين السامين وجهات الاتصال إلى مستوياتها العادية خطوة في الاتجاه السليم.
    Nous nous félicitons de la proposition du Secrétaire général qui consiste à renforcer le mandat du Conseiller du Secrétaire général chargé de fonctions spéciales en Afrique; elle représente un pas dans la bonne direction. UN ونرحب باقتراح الأمين العام بتعزيز ولاية مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'excellent travail accompli par le Comité spécial et par le Groupe de travail représente un pas dans la bonne direction. UN والعمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة والفريق العامل إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le projet de programme de travail du Comité pour 2006 représente un pas dans la bonne direction. UN واختتم كلامه قائلا إن مشروع برنامج عمل اللجنة لعام 2006 خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Ce projet représente un pas dans la bonne direction, un pas vers la formulation d'un texte plus équilibré, plus réalisable et susceptible de dégager un consensus global. UN إن مشروع القرار هذا يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح نحو صياغة نص أكثر توازنا وقابلية للتطبيق ومن الأرجح أن يحظى بتوافق آراء عالمي.
    En tant que Président d'un de ces comités, j'accueille favorablement une telle amélioration, qui représente un pas dans la bonne direction. UN وإنني، بصفتي رئيسا ﻹحدى تلك اللجان، أرحب بهذا التحسين. إنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le projet de document que doit adopter la Conférence représente un pas dans la bonne direction. UN ويمثل مشروع الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La résolution adoptée aujourd'hui est historique et, à n'en pas douter, elle représente un pas dans la bonne direction pour répondre à ces préoccupations. UN إن القرار الذي اتخذ اليوم قرار تاريخي، وهو بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح لمعالجة هذه الشواغل.
    Le Gouvernement a promis de conserver ces dispositions dans la nouvelle constitution permanente actuellement à l'étude, ce qui représente un pas dans la bonne direction. UN وقد وعدت الحكومة بالإبقاء على هذه الأحكام في الدستور الدائم الجديد الذي تجري مناقشته الآن، مما يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'entrée en vigueur de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes représente un pas dans la bonne direction. UN ويُعد دخول الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة التي أبرمتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Tout en reconnaissant que tout cela représente un pas dans la bonne direction, à savoir vers la transparence, nous prions instamment le Conseil de travailler de façon assidue afin d'améliorer le cadre analytique, car, tel qu'il se présente actuellement, le rapport ne comporte pas les informations nécessaires pour évaluer les travaux du Conseil. UN ولئن كنا نسلم بأن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح نحو الشفافية، فإننا نحث المجلس على أن يعمل بدأب من أجل تحسين الإطار التحليلي لأن التقرير، بحالته الراهنة، يفتقر إلى المعلومات الضرورية لتقييم عمل المجلس.
    Les chefs de gouvernement ont examiné les mesures proposées au titre du projet de programme commercial provisoire des États-Unis et se sont félicités de ce que ce programme représente un pas dans la bonne direction et une tentative pour résoudre au moins partiellement le problème, notamment pour ce qui est des équipements. UN واستعرض رؤساء الحكومات التدابير المقترحة بموجب مشروع برنامج التجارة المؤقت للولايات المتحدة ورحبوا بذلك البرنامج بوصفه خطوة في الاتجاه الصحيح ومحاولة لحسم جزء من المشكلة على اﻷقل، لا سيما فيما يتعلق بالملابس.
    L'inscription à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique d'une nouvelle question portant sur l'échange général d'informations portant sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux représente un pas dans la bonne direction. UN 7 - وقال إن طرح بند جديد على جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية بشأن تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المعنية بتدابير التخفيف من الحطام الفضائي، يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    La Convention de l'OIT relative aux travailleurs domestiques représente un pas dans la bonne direction mais ses résultats pratiques dépendent nécessairement des adaptations adoptées au droit de chaque pays et des alliances avec d'autres organismes défendant les droits, y compris les syndicats et les organisations de défense des droits des femmes. UN وتمثل اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العاملين بالمنازل خطوة في الاتجاه الصحيح برغم أن النتائج العملية بالنسبة للعاملين سوف تتوقف على التغييرات التشريعية المتخذة على المستوى الوطني، فضلاً عن فعالية المتابعة من خلال التنظيم الذاتي من جانب العاملين بالمنازل أنفسهم، إضافة إلى إنشاء تحالفات مع سائر المنظمات القائمة على أساس الحقوق بما في ذلك النقابات العمالية ومنظمات حقوق المرأة.
    La nouvelle procédure applicable aux États parties qui n'ont pas présenté de rapport depuis longtemps représente un pas dans la bonne direction. Tout aussi importante est l'adoption d'une procédure permettant de vérifier la suite donnée aux observations finales du Comité. UN وأضاف أن الإجراء الجديد المطبق على الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير منذ مدة طويلة يمثل خطوة إلى الأمام في الاتجاه الصحيح، وأن من المهم أيضاً اعتماد إجراء يسمح بالتحقق من أعمال متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    S'agissant du financement du SSI, le fait que les Etats-Unis ont accepté le principe d'une répartition des coûts suivant le barème ajusté des quotes-parts représente un pas dans la bonne direction, même si toutes les répercussions de la proposition de compenser les dépenses déjà engagées restent à étudier. UN وفيما يتعلق بتمويل نظام الرصد الدولي، يشكل قبول الولايات المتحدة تقاسم التكاليف على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة، مع تعديله، بمثابة خطوة في الاتجاه السليم على الرغم من أنه لم يتم تعيين اﻵثار اﻹجمالية المترتبة على الاقتراح لتغطية التكاليف المتكبدة حتى اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus